Képviselőházi napló, 1878. XI. kötet • 1880. márczius 10–április 10.

Ülésnapok - 1878-237

.1,60 337, országos ülés április 9. 1889. Egyáltalában, hogy a Kőbányán felállított vesztegzár, mint új intézmény, már is tökéletes Imessen, azt talán a minister maga sem fogja praetewlálni. Elismerem a minister ur jóakaratát, jó szán­dékait . melylyel fellépett s nem kételkedem abban, hogy a gyakorlati tapasztatokat, melyek nem csak az ő közegei, hanem az ott lakó nagy­kereskedők és szakemberek fognak observálni és akár a sertéshizlaló-részvénytársulat, akár a sertéskereskedő csarnok utján hozzá feliratokban felterjeszteni fognak, tekintetbe veendi; és ha kell és ott, a hol kell, módosítani fogja az intézményt, úgy, hogy az valóban és teljesen felelhessen meg minden tekintetben feladatának. Mert ma, mondom, az még csak kísérlet, bár olyan kisérlet, a mely semmi esetre sem elve­tendő, amely jóvá fejleszthető ; ellenben, ha nem jól kezeltetik: gátolni, nehezíteni fogja a magyar kereskedelmet. Midőn ezen, hazánkra nézve oly nagyfontos­ságú üzletágra, melyet okvetlenül emelnünk kell. ha azt akarjuk, hogy az kereskedelmünket, növelje és adóalapunkat szaporítsa — figyelmemet ki­terjesztem — lehetetlen hallgatnom egy másik körülményről, mely a magyar sertés-kivitelt, sőt még a belfogyasztást is és általában anyagi érdekeinket nagy mértékben érinti. Ez az amerikai disznózsírnak és húsnak, mint a mely óriási concurrentiát képez az európai piaczokon a ma­gyar sertéskereskedésnek, az európai piaczokról és legközelebb a belföldről leendő kitiltása. Mert erre igen alapos. okok vannak. Nevezetes, hosz­szas kísérletek által bebizonyított tény s ezt nem csak ezen füzetből, a melvet be fosok mutatni s a mely szintén hivatalos jelentés, constatálom, hanem eonstatálhatom oly szava­hihető szakember jelentéséből is. a ki Ameriká­ban éveket töltött a sertésüzlet tanulmányozása végett, ismeri az ottani viszonyokat úgy a hiz­lalás, mint a sertéshúsnak a kereskedelemre való előkészítési módját. Tehát ott a helyszínén tanulmányozott nagy­kereskedő informatíója alapján szólhatok, nem­csak a magyar kormány kiküldöttének hivatalos jelentése nyomán és constatálom ennek nyomán azt, hogy az amerikai olcsó disznózsírnak és húsnak, mely a mi sertéskereskedésünknek oly uoncurrenst képez — igen gyanús keletkezése van. Tudjuk ugyanis, hogy a Missisippi folyam partján, midőn a folyam kiárad, milliókra menő döglött halat vet ki a partra ; itt űzik a sertés­hizlalást az amerikaiak és a drága knkoricza helyett, a melylyel nálunk tisztán hizlaítatnak a sertések, az amerikai yankee, döglött hallal hizlalja sertéseit. Ennek következése, hogy jár­ványos betegségek ütnek ki a sertések között. (Zaj.) Bocsánatot kérek t. ház! a kit nem érde­kel : de 80 milliót képviselő tétel ez és oly fon­tos üzletág, a melyet egyszer már a magyar parlamentnek figyelmére méltatni, azt hiszem, érdemes. {Helyeslés. Halljuk!) Tehát az ilyen döglött hallal való hizlalás következtében, ott a sertések köztt igen veszélyes járványok ütvén ki, százanként és ezrenként hullnak el a sertések. Es ott nincs semmi controle; mert hiszen Euró­pába exportáltatik az ilyen sertéshús. Azt teszi tehát az amerikai, hogy leöli a járványban sínlődő sertéseket is, sőt felhasználja az elhullot­takat is és az egészséges zsírral és hússal besózza, vagy hordóba rakja és úgy szállítja Európa piaczaira. Ezt nem csak én mondom, ezt con­statálta a brüsseli egészségügyi congressus is, a mely 1879. májusban tartatott. Constatálta ezt a magyar közegészségügyi tanács is, mely az amerikai disznóhús és disznó­zsír tekintetében sokszoros kísérleteket tett. I)r. Orosz Lajos, a brüsseli közegészségügyi congres­susra a magyar kormány által kiküldött biztos, felhozta a tárgyat a eongressuson; és erre föl­lépett Anglia képviselője Dr. Moat, fellépett Olaszország képviselője Palasciano tanár Nápoly­ból ; és fellépett Hollandia képviselője Seelheim Utreehtből és ők is hasonlókép eonstatálták az amerikai disznóhúsnak és zsírnak fennebbi ártal­mas és utálatos eredetét. Erre a brüsseli köz­egészségügyi congressus általánosan oda nyilat­j kozott, hogy az európai piaczokról és kikötők­| bői, az amerikai disznóhúsnak és disznózsírnak kitiltását kívánatosnak tartja és a mint leg­újabban értesülök, Olaszországban és Hollan­diában ez már meg is történt. Minden kiküldött kötelezte magát saját kormányának e tárgyban előterjesztést tenni. Kiknek áll pedig inkább érdekében ezen kitiltás, mint éppen Magyar­országnak, mint a melynek a sertés-üzlet egyik főkiviteli ágát, egyik főjövedelmét képezi. (Igaz! a szélsl) baloldalon.) A magyar biztos ur véle­ményes jelentését beadta a beltigyminister urnák ; és méltányolta azt a belügyminister ur? Nem, Egyszerűen ad acta tette. Én legalább igy vagyok értesülve. Ha t. minister ur az ellen­kezőről világosít fel, — örömmel fogadom. Azon­ban miután igy vagyok értesítve, kötelességem­nek tartom felhívni a kereskedelmi minister ur figyelmét ezen fontos ügyre, hogy tegyen ő valamit. Tudom én, hogy ez nem oly könnyű és egyszerű dolog; tudom én, hogy kereskedelmi szerződések léteznek Amerikával 5 és tudom, hogy e tekintetben a külföld kormányaihoz kell for­dulnu k. De ki van inkább hivatva a kezde­ményező lépés megtételére, mint azon országi kereskedelmi minister. a melvnek a sertésüzlet egyik főkiviteli ágat képezi. Mert nemcsak adó-

Next

/
Oldalképek
Tartalom