Képviselőházi napló, 1878. VII. kötet • 1879. május 28–november 5.

Ülésnapok - 1878-158

J<>8. országom ülés november ti. 18718. 355 Baross Gábor jegyző (olvass a a25. §-t, mely változatlanul elfogadtatik. Olvassa továbbá a 26. §-í). Antal Gyula: T. ház! Miután a 7. §-nál voltam bátor egy indítványt előterjeszteni, mely elfogadtatott, hogy ellenkezésbe ne jöjjünk, indít­ványozom, miszerint a 26. §-ban is a „gyer­mekeire" előtti „törvényes" szó kihagy assék. Márkus István (olvassa a módosítványt). Szederkényi Nándor: T. ház! Én egy másik módosítványt vagyok bátor benyújtani. E §. szerint az elbocsátás kiterjed az elbocsátott férfi nejére és gyermekeire, de c §. nem provi­deál és későbben sem látok gondoskodást azon esetről, ha példának okáért esetleg az elbocsá­tott férfinak neje, vagy gyermekei nem költöz­ködnek ki együtt a férjjel. Mert az nagy mél­tánytalanság és igazságtalanság lenne, ha pl. egy családban a férfi az elbocsátási engedélyt a maga részére kéri, meg is nyeri és kiköltöz­ködik, a törvény azt kimondja, hogy a férjjel esetleg menni nem akaró nő és gyermekekre nézve, hogy már most ő rájuk nézve is nolle velle, megszűnik a magyar állampolgárság, habár a hazában bennmaradnak, noha pl. a nő, mint magyar birtokosno, e hazában bir a községi választásoknál befolyással. Ezekre nézve igaz­ságtalan lenne ngy szövegezni a törvényt és kimondani rájuk, hogy még ily esetben is el­vesztik állampolgárságukat. En tehát provi­deálás végett bátor vagyok indítványozni, hogy e szavak után: „az elbocsátás kiterjed" tétetné­nek a következő szavak: „a mennyiben vele ki­költöznek", ekkor azután következnék: „az el­bocsátott férfi nejére" stb. Azt gondolom tehát, hogy gondoskodni kell oly esetről, a metyet felemlítettem. Kikérem a t. ház becses figyel­mét e körülményre s ajánlom indítványom el­fogadását. Baross Gábor jegyző (olvassa Szederkényi Nándor indítványát). Elnök: Szólásra nem lévén följegyezve senki, a vitát berekesztem. A 26. §-ra nézve, két módositvány adatott be. Az egyiket beadta Antal Gyula képviselő ur és ez arra vonatko­zik, hogy a „kiskorú" szó után következő „tör­vényes" szó kihagyassék. Tán nem szükséges e felett külön szavazás, a mennyiben e szó a ház határozata szerint már előbb is kihagyatott. (Helyeslés.) Csak Szederkényi képviselő ur módosításá­ról lehet szó, ki a 26. szakaszt következő szer­kezetben kívánná elfogadtatni: „Az elbocsátás kiterjed, a mennyiben vele kiköltözött, az el­bocsátott férfi nejére ..." a szöveg többi része marad. Péchy Jenő előadó: Nekem nincs kifogá­som ellene, azonban, hogy a „mennyiben" szó ne ismételtessék, a szöveg végére óhajtanám tétetni a beilleszteni javasolt szöveget követ­kezőleg: „ha azok az atyával, illetőleg férjjel együtt kiköltöztek." (Helyeslés.) Elnök: A szöveg e szerint következőleg hangzanék: „Az elbocsátás kiterjed az elbocsá­tott férfi nejére és a mennyiben a 22. §. értel­mében kivételnek nincs helye atyai, hatalom alatt lévő kiskorú gyermekeire, ha azok az atyá­val, vagy illetőleg férjjel együtt kiköltöztek." (Helyeslés.) Ha nincs észrevétel, elfogadtatik. Baross Gábor jegyző (olvassa a 27., 26'. %%-t, melyek észrevétel nélkül elfogadtattak. Olvassa a 29. %-t). Hosztinszky János: Egy szerény észrevé­telem van a második bekezdésre nézve. E bekez­dés második sorában ez foglaltatik: „a kiköltözés végrehajtása idejéig". Ez a szó: „végrehajtása" itt tökéletesen felesleges, mert sokkal jobban és tisztábban van mondva „a kiköltözés idejéig". A „végrehajtás" szó tehát kihagyandó. Másod­szor kifogásom van ezen kifejezés ellen; „a 24. §. 2., 3. pontjának többé meg nem felel". Szerény nézetem szeidnt ez nem helyes kifejezés, mert a 24. §. 2. és 3. pontjában ezek állanak: „állami és községi adóval hátralékban nincs. 3. Nem áll a magyar korona országai területén ellene el­rendelt büntető vizsgálat alatt, vagy oly büntető bírói ítélet ellene nem hozatott, mely még végre­hajtva nincs". Tehát ebből kitetszik, hogy ezen szakasz 2. és 3. pontja nemleges intézkedéseket tartal­maz ; arra pedig, hogy e szakasz alapján kinyert elbocsátás érvénytelenné váljék, szükség van positiv adatokra, tehát épen ellenkezőjére van szükség annak, mi a 24. §. 2. és 3. pontjában foglaltatik, mert ez esetben szükség van arra, hogy állami, vagy községi adóval hátralékban maradjon, vagy büntető vizsgálat rendeltessék el ellene. Ily körülmények köztt hivatkozni a megelőző azon szakasz pontjaira, melyekben nemleges intézkedések foglaltatnak, akkor, mikor annak alapján kinyert elbocsátás érvényteleníté­sére épen az ellenkezőre van szükség, nem tar tom helyesnek. Azért én bátor vagyok a következő módo­sítványt benyújtani s kérem annak elfogadását. A második bekezdés szerintem igy szólana: „azonban az elbocsátás érvénytelenné válik, ha az elbocsátási okirat kinyerése után, a ki­költözés idejéig az elbocsátottra nézve a 24. szakasz 2. és 3. pontjaiban körülirt akadályok valamelyike felmerül, vagy a nélkül is, ha az elbocsátott az elbocsátási okirat kézbesítése nap­jától számítandó 1 év alatt ki nem költözött. (Helyeslés.) Elnök: A 29. §. első bekezdése ellen észre­vétel nem lévén, az elfogadtatik; a második be-

Next

/
Oldalképek
Tartalom