Képviselőházi napló, 1872. XVI. kötet • 1875. ápril 3–május 4.
Ülésnapok - 1872-376
376. országos ülés ápril 28. 1875. 335 meghatározása egészen a végrehajtó-hatalomra bízassák. Hiszen ily utón megtörténhetnék az is, hogy a minister egy, két vagy 10 esztendőn át is elhalaszsza a törvény életbeléptetését, és igy kijátszana a törvényhozás intentioit. Én ennélfogva tisztán csak alaki indokoknál fogva nem óhajtom, hogy e tekintetben ily rendelkezés tétessék. Ugy hiszem, olykép kellene intézkedni, hogy a ministerium fogja megállapítani az életbeléptetés határidejét az országgyűlésnek előzetes értesítése mellett ; vagy pedig meg lehetne állapodni abban, hogy egy maximalis határidő vétessék föl, mely alatt a ministerium a törvényt életbeléptetni tartozik. Föl lehetne például venni, hogy az 1876-iki év folyamában mindenesetre életbeléptettessék a törvény ; de azontúl ne terjedjen a határidő. Bátor vagyok erre nézve a tisztelt minister nr nyilatkozatát kikérni. Simonyi Lajos báró kereskedelmi minister: Az előttem szólott igen tisztelt képviselő ur is méltóztatott elismerni azon nehézségeket, a melyek miatt ezen törvénynek életbeléptetése idejét most meghatározni nem lehet. Erre nézve azonban bátor vagyok kijelenteni, hogy mindenesetre azon leszek, hogy azon nehézségek daczára, melyek e tekintetben fönforognak: a törvény mielőbb lépjen életbe. Ha csak lehetséges, 1876. január 1-én akarnám a törvényt életbeléptetni ; hacsak külön akadályok nem merülnek föl. Más igeretet ez iránt nem tehetek; de rajtam nem fog múlni, hogy az életbeléptetés minél előbb eszközöltessék. (Atalános helyeslés.) Hodossy Imre* előadó: A bizottság azon nézetben volt, hogy ha a kormánynak nem volna, óhajtása a törvény mielőbbi életbeléptetése: akkor azt nem terjesztette volna a törvényhozás elé most az ülésszak végén, {Helyeslés.) és ennélfogva teljes megnyugvást talált a minister ur azon kijelentésében, hogy a törvényt minél előbb életbe kívánja léptetni. Ajánlom tehát ezen §-nak változatlan elfogadását. (Helyeslés.) Elnök: Ugy látom, hogy a tisztelt ház az átmeneti intézkedésekről szóló fejezetet az 563. és 564. §§-ban tett stylaris módosításokkal elfogadja. (Előadó elhagyván előadói székét, megélj•eneztetik.) A harmadszori fölolvasásra a holnapi ülés tűzetik ki. Egyszersmind fölkérem a jegyző urakat, hogy miután e törvényjavaslat számos §-aiban változások tétettek: méltóztassanak minden §-ra nézve a módositványt átvezetni azon példányba, mely holnap harmadszor föl fog olvastatni. Következik a napirend harmadik tárgya: az Oroszországgal a közönséges bűntettesek kölcsönös kiadása iránt kötött szerződés beczikkelyezéséről szóló törvényj avaslat tárgyában. Erre nézve jelentenem kell a tisztelt háznak, először: hogy Perczel Béla igazságügyminister nr halaszthatatlan ügyei által elfoglalva lévén, s e miatt az ülésben nem jelenhetvén meg: képviseletével Csemegi Károly államtitkár urat bizta meg; másodszor pedig, hogy a központi bizottság előadója kénytelen lévén családi ügyek elintézése végett Pestről rögtön távozni: a központi bizottság megbízásából Horánszky Nándor képviselő ur fogja az előadói tisztet teljesíteni. Vélekedésem szerint a tisztelt ház a törvényjavaslatot és a bizottság jelentését fölolvasottnak méltóztatik elfogadni (Fölkiáltások: Folol vásottnak veszszük!) Ha a ház fölolvasottnak fogadja el: akkor az átalános vitatkozást megnyitom. Méltóztassék átalánosságban hozzászólni. Horánszky Nándor előadó: Egyszerűen csak annyit vagyok bátor jelezni, hogy a központi bizottság a törvényjavaslatot átalánosságban a tisztelt háznak elfogadás végett ajánlja. A részleteket illetőleg bátor leszek mindazon pontoknál, a melyekre nézve a központi bizottság részint lényeges, részint stylaris vagy nyomtatási javításokat ajánl: az illető javaslatokat előadni. Pulszky Ágost: Tisztelt ház! Ha átalánosságban szólok a tárgyhoz, ezt azért teszem, mert az internationalis szerződések tárgyalásának eseteiben a részletes discussio. úgyszólván, csak a fordítás és stylaris kérdések körül forog; inert a lényeges változtatások, melyek a törvényjavaslat tartalmára nézve tétetnének, annak visszavetését vonnák maguk után. Midőn a jelen esetben részemről nem kívánom arra kérni a tisztelt házat, hogy e törvényjavaslatot átalánosságban ne fogadja el : csakis annak tartalmára nézve néhány észrevételt leszek bátor tenni, és annak kapcsában egy indítványt szándékozom a tisztelt ház elé terjeszteni, és igy bocsánatot kérek, hogy e tárgyra nézve a tisztelt ház figyelmét pár perezre igénybe veszem. Mindenekelőtt azzal indokolom fölszólalásomat, hogy a tárgy eléggé fontos, a nemzetközi szerződések, különösen a bűntettesek kiadatása tárgyában kötött szerződések, ugy a nemzetközi jognak, mint a nemzet belföldi jogéletének számos részét érintik és összefüggésben vannak a nemzetközi erkölcsökkel, sőt nemzetközi barátság viszonyaival is kapcsolatban vannak, továbbá a közbiztonsági viszonyokkal ; és kapcsolatban másfelől magával a politikai szabadsággal átalában, mert a mint egy franczia író Prevost Paradol igen helyesen megjegyzi, minden nemzet ugyanazon mérvben, melyben valamely nemzetben kifejlődött a szabadság érzete, és melyben saját alattvalóit a jogvédelemben részesiti: részcsiti egyszersmind a védelemben az idegeneket is, szóval a külföldi egyének szabadságának biztosítékai mindig