Képviselőházi napló, 1872. XVI. kötet • 1875. ápril 3–május 4.
Ülésnapok - 1872-375
318 375. orBMgos ülfcs ápiil 27. 1875. azt a 305. §. meghatározza: akkor miért foszszuk meg az illetőt a polgári perrendtartásban szabályozott jogoktól? Én azt sem jogosnak, sem méltányosnak nem találom. Ezért a következő módosítást vagyok bátor a tisztelt ház figyelmébe ajánlani: az első bekezdés 4. sorában a „zálogtárgyakból" szó után beteeiidők a következő szavak: „magát a törvényszabta módon kielégíteni." A többi része ezen kikezdésnek, valamint a 2-ik és 3-ik kikezdés kihagyandó volna. Következőleg ezen §., tekintettel ezen módositványra, a következőleg hangzanék : „ha a kézizálog kereskedelmi ügyletből eredő követelés íödözésére írásbeli szerződés mellett adatott s az adós kötelességének kellő időben eleget nem tesz : a hitelezőnek jogában áll, magát a zálogtárgyakból törvényszabta módon kielégíteni". Ezen §-nak további részei kimaradnak. Bátor vagyok ezen módositványomat a tisztelt ház figyelmébe ajánlani. Elnök : Ezen módositvány i'öl í'og olvastatni. Szeniczey Ödön jegyző (olvassa.) Hodossy Imre előadó: Tisztelt ház! Mindenekelőtt megjegyzem, hogy ezen §-nál a viszszatartási jogról szó nincsen; erről tehát most beszélni nem lehet. A törvényjavaslat ezen egész része zálogjogról szól, és három módját különbözteti meg az elzálogosításnak: első az egyszerű elzálogosítás, mely a 302. §-ban . foglaltatik, ha tudniillik kézből-kézbe adatik a zálog. E tekintetben semmi további megállapodás nincs, és ez rendes polgári utón érvényesítendő, ugy, a hogy azt Lázár Ádám a maga részére kívánja. A törvény azonban gondoskodik arról is, hogy a felek maguk közt a biztonság magasabb fokát létesíthessék, és arra két módot nyújt : egyszerű írásbeli elzálogosítást, mely esetben a fél köteles ugyan elmenni a bíróhoz, de csak a végett, hogy ezen papírokat eladhassa, egyebet nem kell tennie, mert irásbelüeg igazolja, hogy zálogjoga van. Ez nem lévén kétséges : nincs semmi ok, hogy a bíró e kívánságát ne teljesítse. Továbbá van egy más mód, és ez az, hogy egy írásbeli szerződés létezik, ez is arra jogosítja föl a hitelezőt, hogy ha az adós kötelezettségét nem teljesiti, hogy zálog-jogát bírói közbenjárás nélkül érvényesíthette. Ha az adós ezt akarta : akkor utóbb nem lehet kifogása : Volenti non fit injuria. (Helyeslés.) Kérem azért a szöveget megtartatni. Elnök; Méltóztassanak azok, kik a 305. §-t az eredeti szöveg szerint elfogadják, fölállani. (Megtörténik.) A többség elfogadta az eredeti szöveget, és így Lázár Ádám képviselő nr módosítása mellőztetett. Szeniczey Ödön jegyző (olvassa a 306—310. §§-otó, melyek észrevétel nélkül elfő-' gadtatnak.) Elnök: E szerint a 11, fejezet, a 281., 295. és 299. §§-ban tett módosításokon kívül, változtatás nélkül elfogadtatott, Következik a IIL fejezet. Szeniczey Ödön jegyző (olvassa a 311—320. §§-kat 3 melyek észrevétel nélkül elfogadtatnak.) Elnök : A harmadik fejezetnek minden §-a változatlanul fogadtatván el, következik a negyedik fejezet, Szeniczey Ödön jegyző (olvassa: 4. Fejeset. 321 — 335. §§-kat, melyek észrevétel nélkül e lfog adtattak.) Elnök: A IV. fejezet minden §-a változatlanul elfogadtatott. Szeniczey Ödön jegyző (olvassa a II czim 1. fejezetének 336—344. §§-ait, és pedig a 343. és 344. %%-kat ezen szavaknak : „kivitelezés 1 ' és „továbbítás" ezen szavakra .fuvarozás" és „szállítmányozás " való kiigazitásával.) Elnök; A 343. és 344. §-ok ezen szavaknak „vitelezés", és „továbbítás" kiigazitásával fogadtatnak el. Beőthy Algernon jegyző (olvassa a 345. §-t, mely észrevétel nélkül elfogadtatott. Olvassa a 346. ,§-t.) Madarász József: Tisztelt ház! Ismét a magyar nyelv tisztaságára nézve kívánok egy módosítást tenni; reménylem, hogy azt az igen tisztelt előadó ur el fogja fogadni. A 4-ik bekezdésben ez áll „az áru e részben is nem kifogásoltnak tekintetik". A magyarban a „bizonyosnak", a ,bizonytalan- ; az ,igazságos"-nak, az ..igazságtalan", és így a „kifogásolt"-nak is a „kifogástalan" az ellentéte. Azért e szó helyett „kifogásolt" „kifogásoltalan" szót ajánlom. Hodossy Imre előadó : Nem azt akarja mondani a szöveg, hogy ezek az áruk valóban kifogástalanok-, hibátlanoknak tekintendők; hanem hogy kifogás alá nem vétettek, szóval, hogy az illető belenyugodván, nem tett kifogást. (Helyeslés.) Ennélfogva a módosítást nem fogadom el. (Helyeslés.) Elnök: Méltóztatik a tisztelt háznak a 346. §-t ugy elfogadni, mint az szövegezve van ? (Fölkiáltások : Igen!) A 346. §. elfogadtatott. Beőthy Algernon jegyző (olvassa a 347—357. §§-&aí: elfogadtatnak; olvassa a 358. §-t.) Madarász »f ozscf : Tisztelt ház ! Nem ugyan e törvényjavaslat készítőjéhez, mert a tisztelt bizottság magáévá tette a javaslatot szavaiban