Képviselőházi napló, 1872. XIII. kötet • 1874. julius 28–deczember 16.

Ülésnapok - 1872-306

306. országos ülés deczember 9. 1874. 287 készvén, nézegetvén a kormánypárt ellen fölhozott sürü és nagy vádak sokaságát: csak következetes tett volna, ha oly neo-acquisticai commissiot indítvá­nyozott volna, hogy justificalja ki-ki mindazt, mit hét év alatt szerzett, hogy jutott nagy tőkepénzekhez, nagy házakhoz és uradalmakhoz, hol szerezte azo­kat? (Nagy derültség) Jól teszi, jól cselekszi Pauler igazságügyminister ur, hogy erre mosolyog, (Hall­juk\) jól teszi. Wenckheim Béla m'mister ur is bát­ran mosolyoghat, mert higyje el, hogy ha akadna a rágalmazók posványában gonosz nyelv, mely azt mondaná, hogy Pauler vagy Wenckheim is meggaz­dagodott a hét év alatt: mindenki kinevetné azt. Jól teszik, mondom; de uraim, nem lehet a hazában e kérdésnél mosolyogni, mert nincsen az minden­kinek homlokára irva. Ha tehát azt elmulasztotta: pro futuro ajánlom figyelmébe, s higyje el, hogy fog oly individualitásokra akadni, a kiken el fog szörnyűködni, azt mondván: et tu mi filii Brute. (Derültség.) Vártam volna a tisztelt pénzügyminister úrtól, mint egy jó régi táblabirótól, a megyei önkormányzat helyreállítását, a megye önkormányzat szélesbitését, azoknak adván át az adószedést; nem pedig ujabb és ujabb a népet zaklató, pusztító, exequáló, szaladgáló, informáló, fermentáló, Isten tudja milyen egyéneket hozva be, (Derültség.) és ezek fizetésére s járandó­ságaira összesen 12°/ 0-ra kívánja fölemelni adóját azon honpolgárnak, ki ezen helyzetnek nem az oka; hanem okai azok, kik Magyarországot elpusztították, s kik, midőn a nemzeti bank fölállítását szorgal­maztuk, mindig hahotával, hangos kaczajjal vála­szoltak nekünk. Igenis, ezeket vártam a tisztelt pénzügyminis­ter úrtól; de ez mind nem történt meg. És miért nem történt? Mit cselekszik a tisztelt pénzügymi­nister ur? Előáll ezen 317 §-ból álló törvényjavas­latokkal, melyek minden egyes embernek vagyonát, úgymint Magyarországnak nemzetgazdaságát s pénz­ügyeit megtámadják. És előáll akkor, midőn csak pár nap előtt lőn szentesítve a választásokra vo­natkozó azon törvényjavaslat, mely megfosztja vá­lasztási joguktól a két lakosztálylyal bíró háztulaj­donosokat, a mely megfosztja az uj kereskedelmi s jövedelmi adó-törvény mértékét meg nem ütő tu­lajdonosokat választó-joguktól. Én ugyanis azt hiszem, hogy a tisztelt belügyminister ur bajosan fog nekem ellentmondani, ha azt mondom, hogy reménylhető, mi­szerint ezen az alapon fognak a választó-listák elké­szülni ; a pénzügyminister ur pedig azalatt, ha ke­resztülhajtja a házadó, kereseti adó és a jövedelmi adót tárgyazó emeléseket: akkor ÍIZ. cl ki a két lak­osztály tulajdonosa lévén, és a kereseti adónak ke­vesebb mennyiségével bírván, szavazatától megfosz­tatik egyrészről, míg az adófölemelési törvény ren­deletéhez képest adója növekedik, — szavazata pe­dig elveszett. Mikor, mondom, tisztelt ház, ilyenek történnek: akkor azt kívánni, hogy mi a fegyvert a pénzügy­minister urnák és önöknek kezébe adjuk, hogy raj­tunk tovább is ilyetén módon pusztítsanak: ezt tisz­telt ház, nem cselekszem, és én, mint H.-M.-Yásár­hely szabad királyi városának képviselője, (Derült­ség jobb felől.) ünnepélyesen tiltakozom azon tör­vényjavaslatok ellen, és hogy azokat a pénzügymi­nister ur saját személyében még csak pertractatio tárgyává se tehesse: azért én az indemnityt meg nem szavazom. Mindezekre a pénzügyminister ur csak moso­lyog ! (Fölkiáltások jobb felől: Hát mit tegyen? Bal felöl: Elég sajnos \) Jól cselekszik a pénzügy­minister ur. Gondolom, hogy olvasta a tisztelt pénz­ügyminister ur a „Histoire de dix ans" jeles szer­zőjének Louis Blancnak mondatát, midőn a történelem előtt önmagát justificalja, mondván: „Jenesui entré dans leur rangs, que le lendemain de leurs derniére de faite. par conséquant je puis également preservér mon coeur du dépit de l'orgeuil trompé, et du vénin, qui se cache mérne dans les réssentiments lé­gi times." Azért mondtam el francziául az idézetet, mert ha lefordítom, okvetlenül veszt az értékéből. Azt mondja Louis Blanc: „Nem léptem én be az ő soraikba, csak bomladozásuknak hajnalán, és igy egyaránt megőrizhetem keblemet, mind a meghiúsult nagyravágyás fulánkjátől, mind ama méregtől, mely még a jogosult bántalmazások mögé is rejtőzik." Azt hiszi tehát a tisztelt pénzügyminister ur, hogy azok a nyilak csak ugy lepattognak kebléről; mert hisz, a ki önbizalom nélkül lépett a kor­mányba : az oda sem néz, bármit mondanak ? Nem ugy! A pénzügyminister urnák eddig tisztelt nevét ma Magyarországon azok, a kiknek kunyhóiba be­ront, és a helyett, hogy letörölje az árvák és öz­vegyek halántékairól a kétségbeesés verejtékét, (Föl­háborodás jobb felőli FölMáltások: Eendrel) mes­terkélt és költséges apparátussal rontani és elpusz­titni igyekszik: ma már átkozódva emiitik. (Nagy zaj jobb felől. Helyeslés a szélső bal felől.) Elnök: A tisztelt képviselő urnák teljes jogában áll a kormány tettei fölött bírálatot mon­dani; (Fölkiáltások bal felől: Hisz azt teszil) hanem ezen jog nem menti föl őt azon kötelesség alól, hogy a parlamenti illem szabályait szem előtt tartsa. (Élénk helyeslés jobb felől. Mozgás bal felől.) Németh Albert: Tisztelt ház! Először történik, hogy a tisztelt elnök ur engem előadá­somban egy kifejezésért figyelmeztet, — mert nem is tett egyebet, csak figyelmeztetett. — Én, a mit mondottam, azt föntartom, és azt a következés igazolni fogja!

Next

/
Oldalképek
Tartalom