Képviselőházi napló, 1872. XIII. kötet • 1874. julius 28–deczember 16.

Ülésnapok - 1872-285

6 285. országos ülés Julius 25. 1874. képviselő-választásoknál a legkevésbé vannak érde­kelve. Ép azért tette át a bíráskodást a curia tag­jaira. Ha már e kérdésekben az ítélethozatallal kinevezéstől függő birák bízatnak meg: hol van a biztosíték arra nézve, hogy azon kinevezett birák részrehajlatlanul fognak ítélni a választási kérdé­sekben? Én részemről sohasem tudnám megnyug­tatni magamat arra nézve, hogy az ily kiszemelt bírósági tagok igazságosan ítéljenek. Ez okból én igenis hozzájárulok azon tett indít­ványhoz, hogy a curiának tagjai, kik a választási kérdésekben intézkednek: sorshúzás következtében alakuljanak. (Helyeslés a szélső bal oldalon.) Bésán Mihály: Tisztelt ház! Én a be­terjesztett módosításnak első részét elfogadom; elfo­gadom különösen azért, mert ez már törvényesítve is van a curiánál, a mennyiben, köztudomás szerint, a fe­gyelmi eljárásra nézve a tanács nem titkos szavazás, hanem kisorsolás utján alakittatik. Én óhajtom ezt szin­tén ide bevétetni, főkép azért is, mert nem szeretném, hogy ha csak távolról is gyanú férne ahoz, hogy a curia kebelében ezen tanács összeállításánál holmi korteskedések fognának szerepelni. (Helyeslés bal felől. Ellen-mondások és zaj jobb felől.) Nem állítom, hogy meg fog történni; hanem azt mondom, hogy nem szeretném ha éhez a legkisebb gyanú is férne, hisz úgyis uton-utfélen korholtatnak, gyanusitatnak bíráink. (Mozgás jobb felől.) Ha a sorsolás rendszere helyes és jó a fegyelmi eljárásnál : azt hiszem, hogy itt szintén meg fogja helyét állni, és azért én a módo­sitvány első részét elfogadom. De nem fogadom el annak második részét; mert igaz ugyan, hogy a curiának jelenleg is van ügyrendje; de ezen ügyrend a rendes pörök ellátá­sára vonatkozik. Már, tisztelt ház, én azt hiszem,hogy a válasz­tások körüli eljárásnál nem fognak alkalmaztathatni a rendes perek elintézésénél követendő szabályok; mert a választói jogosultság megállapításánál elő­forduló kérdések sokkal egyszerüebben lesznek elin­tézendők, mint a rendes pöröknél, s más természe­tűek különben is; ennélfogva igen czélszerünek tar­tom, hogy az ügyrendet az igazságügyminister ur állapítsa meg. Tisza Kálmán: Tisztelt ház! Egy pár szóval kívánom indokolni, hogy miért szeretném, .hogy titkos szavazattal választassanak a curia tagjai és nem sorsolás utján. Nem akarom a tisztelt igazságügyminister ur szavainak jelentőségét bonczolgatni; beérem azzal. hogy én is azt tartom, hogy ha a fegyelmi eljá­rásnál jónak tűnt ki a sorshúzás: miért ne fogadnók el itt is. Ámde én ugy tudom, hogy a fegyelmi eljárásnál ez rosznak bizonyult, s azért nem akarom azt a választási kérdések tekintetében sem alkal­maztatni. Hogy nagyon vigasztaló és lélek emelő volna az, hogy rosznak bizonyult, azt nem állítom; de factum, hogy annak bizonyult, és azért jobban szeretem, hogy titkos szavazattal válaszszuk megí a curia tagjait, semhogy a sorsra bízzuk. Tehát e részben a szakaszt elfogadom ugy, a mint van. A mi az ügyrendet illeti, megvallom, jobb szeretném, hogy arra nézve semmi különös ministeriális megbízás ne legyen ; mert utoljára e tekintetben semmi oly nagyszerű intézkedés nem szükségeltetik, melyet a curia maga meg nem állapithatna. Ennélfogva az utolsó bekezdés kihagyásához szívesen hozzájárulok. (Helyeslés bal felől) Elnök: Tisztelt ház! Az 41. szakasz első és második pontjaira nézve nem fordulván elő ész­revétel, azt elfogadottnak jelentem. A második bekezdésre beadatott egy módositvány. Mihályi Péter jegyző (olvassa Sze­derkényi Nándor módositványát) Elnök: Elfogadja-e a t. ház a 3-ik bekezdést változatlanul a központi bizottság szövegezése sze­rint ? (Igen!) Tehát a 3-ik bekezdés változatlanul fogadtatott el, s Szederkényi képviselő ebbeli módo­sitványa elesik. A negyedik és ötödik bekezdésre nem tétetvén észrevétel, azok szintén elfogadtatnak. Az utolsó bekezdésre vonatkozólag indítványba hozatott Sze­derkényi Nándor képviselő ur által, hogy az kiha­gyassék. Kérem azon képviselő urakat, kik az utolsó bekezdést a központi bizottság szövegezése szerint elfogadják: méltóztassanak fölállani. (Megtörténik.) Méltóztassanak most azok fölállani, kik nem fogadják el. (Megtörténik) A többség elfogadja. (Ellenmon­dások.) A jegyző urak meg fogják számolni a sza­vazatokat. (Megtörténik.) Á tisztelt ház 74 szavazattal 61 ellenében az utolsó bekezdést a központi bizottság szövegezése szerint fogadta el. Huszár Imre jegyző (olvassa az 52., 53., 54. §§-at, melyek észrevétel nélkül elfogadtattak; olvassa az 55. §-£.) ­Szederkényi Nándor: Tisztelt ház! Itten azon előterjesztésen van, hogy miután ezen kifejezés: „naptári évre" félreértésre adhat alkalmat, mert nálunk nem naptári, hanem polgári év van és mert a naptári év más a görög keleti vallásuaknál, más az izraelitáknál. Ennélfogva „ naptári * szó helyett „polgári" szónak fölvételéi indítványozom. Elnök: Elfogadja a tisztelt ház az 55-ik §-t a központi bizottság szövegezése szerint válto­zatlanul: igen vagy nem? (Igen! Nem!) Méltóz­tassanak tehát azok, kik elfogadják, fölállani. (Meg­történik.) A többség elfogadta. Mihályi Péter jegyző (olvassa :) V. fejezet. Csáky Tivadar gr.: Tisztelt ház! Ezen fejezet cziméhez azért írattam föl magamat, mert

Next

/
Oldalképek
Tartalom