Képviselőházi napló, 1869. XVII. kötet • 1871. junius 1–november 21.

Ülésnapok - 1869-359

Sfift orsaágos ülés janius 10. 1871. T3 lágosan rendeli, hogy a közös minisztérium a közös költségeket az illető kormányokkal egyet­értőkig állapítja meg. Ha nincs ez tudtával a kereskedelmi miniszter urnák és nem az ő be­leegyezésével történt annak elkészítése; jogánál és kötelességénél fogva az ellen felszólalni köteles. Jól tudjuk, t. ház, hogy a Lloyddal való alku­dozások, a miniszter urnák e házban történt ki­jelentése szerint is rég folyamatban vannak ; meg­lepő tehát reánk nézve, hogy egyszerre a közös külügyminisztérium költségvetésében látjuk már 1872-re a Lloyd részére előirányzott segélye­ket. Még meglepőbb lesz reánk nézve, t. ház, ha egyszer csak azt halljuk, hogy az országgyűlés elnapolása után néhány nappal a Lloyddal ne­tán megkötendő szerződés aláíratott és ezen szer­ződés alapján a delegatiótól ez előirányzott se­gélyezési összeg megszavazása kéretik. Ismétlem, t. ház, hogy nézetem szerint törvényszegésnek tartom már azt is, hogy ezen segélyezés az elő­irányzatba felvétetett. De még nagyobb törvény­szegésnek fognám tartani azt, ha a delegatiók az 1872-dik évre a Lloyd részére való segélye­zést bármily jezsuisticus clausulával megszavaz­nák a nélkül, hogy e szerződés felett az ország­gyűlés határozna. Helyeslés.) En igen kérem a t. kereskedelmi miniszter urat, működjék közre, hogy a törvény megtartassák, ha szintén az kö­zösügyi törvény volna is. Hiszen nekünk sem volna megbocsátható, de sőt mindenesetre bün­tetésre méltó tény volna, hogy ha mi a közösügyi törvény megsértését csak meg is kisértenők mind­amellett, hogy ennek alkotásába be nem foly­tunk. Annyival inkább érdemelhet megrovást és kárhoztatást az, hogy ha a kormány részéről követtetik, vagy kiséreltetik meg egy oly törvény megsértése, melyet éppen többségével egyetértve maga alkotott. (Helyeslés a baloldalon.) Elnök: Közöltetni fog a miniszter úrral. Kiss János: T. ház ! Az 1870. XXXIV. tőrvényczikk és az ahoz kötött okmány által a Ferencz-csatorna ügye tárgyaltatott, és a kép­viselőház az egész hazára nézve egyik nevezetes és momentuosus jövedelmét magában foglaló va­gyonáról intézkedett, a melyre a t. ház a szük­séges költséget meg is ajánlotta. Azonban mint­hogy az egyezkedési okmányban bizonyos felté­telek vannak kikötve, ós e hazában némely ag­godalmak merültek fel az iránt, hogy ezen okmányban foglalt szerződési feltételek talán nem teljesültek: ez aggodalmak megszüntetése végett bátor vagyok egy interpellatiót benyújtani. Jámbor Pál jegyző (olvassa Kiss Já­nos interpellatio ját.) Interpellatio, a közmunka- és közlekedési, ugy szintén pénzügyi miniszter urakhoz. Miután az 1870. XXXIV. törvényczikk »a *ÍPV. H. NAPLÓ 1844 XTI1­Ferencz-csatorna használatáról és kiépítéséről jog­érvényesen intézkedett még 1870. Julius 26-án, és az engedély-okmány 5. §. nyomán 1870. au­gusztus 26-ig tartott volna Türr István olaszor­szági királyi altábornagy mint szerződő engedé­lyes letenni 400,000 forint értékbiztositékot, és a 6. §. rendelete szerint pedig a Ferencz-csatornánál a munkákat egy év alatt megkezdeni, mennyi­ben ezen vállalatnál a magyar állam nemcsak a Ferencz-csatorna jövedelmét engedte át Türr Ist­ván urnák 75 évre, hanem még 388 hold szántó­és 58 hold kaszálót, ezen felül segélyezésképen 2.900,000 forint o. értéket ad a vállalkozónak, ezekhez képest mondják meg a t. miniszter urak : hogy az 1870: XXXIV. törvényczikken és engedélyi-okmányban körülirt, és megállapított el­járásnak eddigelé mennyiben van elég téve ? Elnök: Közöltetni fog a miniszter urakkal. Péchy Tamás: T. ház! Mai napi lap­jaink közgazdászati rovatában azon aggodalom­nak adatik kifejezés, hogy vasúti közlekedésünk a legközelebbi időben ismét megakasztathatik. Jelesen az államvaspálya társulat maga értesítést tett közzé, melyben kimondja, hogy valószínűleg kénytelen lesz a külföldi vasúti forgalmat kor­látozni, a mennyiben kocsijai külföldről viszsza nem érkeznek ; egy társulattól pedig követelni nem lehet, hogy kocsijaikat távol vidékre küld­jék, ha visszaküldetésük iránt biztosítva nincse­nek. Méltóztatnak tudni, hogy a mi aratásunk 4 héttel előbb levén, mint az amerikai: nekünk igen nagy érdekünkben áll az, hogy éppen az aratás ideje alatt, a mennyire lehetséges, tökéle­tesen biztosítva legyen a külföldi forgalom. E I tekintetből bátor vagyok a közlekedésügyi mi­niszter úrhoz a következő interpellatiót intézni: (Olvassa az interpellatiót,) mely következő: Interpellatio a közlekedési miniszter úrhoz. Van-e tudomása az igen t. közlekedési mi­niszter urnák arról, hogy vaspályatársulataink, jelesül az osztrák állam vaspálya kocsijai a kül­földre érkezve, elfoglaltatnak ottani társulatok által, s ez által hazánk kiviteli kereskedelmi for­galma akadályoztatik 1 S ha igen: szándékozik-e az igen t. közle­kedési miniszter ur lépéseket tenni az iránt, hogy e bajon a legközelebbi aratás bekövetkezéséig segítve legyen ? Elnök: Közöltetni fog a miniszter úrral. Babes Vincze: T. ház! Bátor vagyok a belügyminiszter úrhoz egy rövid interpellatiót intézni, melyet minthogy a t. miniszter ur jelen van, ha figyelemre méltat, mindenesetre méltá­nyosnak és időszerűnek fog találni. Az interpel­latio e következő: (olvassa az interpellatiót, mely igy hangák) : 10

Next

/
Oldalképek
Tartalom