Képviselőházi napló, 1865. VII. kötet • 1868. marczius 11–junius 16.

Ülésnapok - 1865-236

CCXXXVI. ORSZÁGOS ÜLÉS. (Május 28. 1868} 349 Bujánovics Sándor előadó: T. ház! Mi­előtt a középponti bizottságnak a Poroszországgal kötött vám- és kereskedelmi szerződésről szóló je­lentése felolvastatnék, bátorkodom a t. házat né­mely nyomtatási értelemzavaró hibákra figyel­meztetni , előleg is kérvén azoknak kiigazítását; az illető szakaszoknál különben bátor leszek azokra a t. házat ismételve figyelmeztetni. Az első és legnagyobb értelemzavaró hiba az első lap 5-dik bekezdésében van, hol egész sor kimaradt. Ugyanis, a hol mondatik: „A máso­dik bekezdés első sorában ő esászári királyi apos­toli" helyett teendő" : kimaradt ez: „ő császári és királyi apostoli". „A harmadik ezikk" stb. A hetedik bekezdés 1-ső sorában „21-dik czikk" van hibásan „24-dik" helyett. A másik, a mire a t. házat figyelmeztetni bátorkodom, már nem sajtó-, hanem tévedésből becsúszott hiba. A tizedik bekezdésben t. L, hol a központi bizottság jelentésében az van ja­vasolva, hogy a C. alatti mellékletben a 2-dik sza­kasz 9-dik sorában „Ausztriában" helyébe teendő „ő császári és királyi apostoli felsége mindkét ál­lama területén", helyesen a következő szavakat kell tenni: „a császári királyi országokban és a magyar korona országaiban". (Helyeslés.) Ezek kiigazítását előre is kérve, bátor leszek ezeket az illető helyeken ismételve előadni. Csengery Imre jegyző (olvassa a központi bizottság jelentését a vámegyleti államokkal kötött kereskedelmi szerződés tárgyában 1 ). Andrássy Gyula gr. miniszterelnök : T. ház! Nincs szándékom a szőnyegen levő szer­ződés anyagi oldalához szólani, hanem a t, ház engedelmével csak azokat kívánnám röviden meg­említeni, a mik azóta történtek, mióta ezen szer­ződés a kormány részéről a ház asztalára letéte­tett. (Halljuk 1) Méltóztatik a ház emlékezni, hogy midőn t. barátom a kereskedelmi miniszter a Poroszország­gal kötött vám- és kereskedelmi szerződést a ház asztalára letette, a kormány nevében kijelentette azt is, hogy a benne foglalt czimeket, különösen pedig a területi megnevezéseket nem tarthatja olyanoknak, melyek Magyarország állami és köz­jogi állásának megfelelnek. Kijelentette továbbá, hogy e tekintetben ő felsége külügyminisztériumá­tól felvilágosítást kért, és ennek eredményét a t. házzal közölte is. Akkor azonban nem Ígérhette a kormány, hogy a másik szerződő felek által elfogadott ne­heztelt czimeket már ez alkalommal megváltoz­tathassa. Annál örvendetesebb kötelessége a kormány­*) Lásd az Irományok 242-dik számát. nak jelenleg a t. ház tudomására hozni, hogy idő közben ő felsége kegyesen helyben hagyni mél­tóztatott, hogy ezen szerződés már azon változá­sokkal, melyek a központi bizottság jelentésében foglaltatnak, terjesztethessék a minisztérium által a ház elé, és ha az elfogadtatik, igtattassék Ma­gyarország törvényei közé. Jelentem továbbá, hogy ennek következtében a külügyminisztérium részéről ezen kivánt változ­tatások a porosz kormánynyal pontonkínt közöl­tetvén, ő felsége a porosz király kormánya egy május 24-éről kelt jegyzőkönyvi megállapodás által a kivánt változtatásokban, a maga és az általa képviseltek részéről megnyugvását fejezte ki. (Tetszés.) Ennek következtében bátor vagyok a t. ház­nak a központi bizottság véleményének elfogadá­sát a kormány részéről is ajánlani. A mi a formát illeti: erre nézve a kormány a központi bizottság által ajánlott módot a maga részéről is teljesen helyesnek ismeri el ; arra ké­rem tehát a t. házat, hogy a kérdéses szerződést mindenek előtt jóváhagyni méltóztassék; a mi­nisztérium pedig fentartja magának, hogy közelebb rövid törvényjavaslatot terjeszszen a ház elé ezen szerződésnek a megállapított szövegben leendő beczikkelyeztetésére nézve. (Helyeslés.) Végre, a mi a központi bizottság azon kíván­ságát illeti, hogy a czim kérdése végképen álla­pittassók meg : e tekintetben a kormány nagy súlyt fektet arra, hogy ezen kérdés minden irány­ban, különösen Magyarország közjogi állásának irányában is kielégitőleg és mielőbb oldassák meg; e tekintetből tehát a kormány oda fogja irányozni törekvését, hogy ezen megoldás mentül előbb és a lehető legczélszerübb módon eszközöltessék. (Tetszés.) Tisza Kálmán : T. ház! Midőn a jelenleg tárgyalás alatt levő szerződés mellékleteivel együtt a ház asztalára letétetett, látva, hogy abban olyan czimzések és elnevezések vannak, melyek foly­tán azt Magyarországra tartozónak elismernem nem lehetett, el voltam határozva indítványozni a t. ház előtt, hogy e szerződést egyszerűen azon utasítás mellett küldje vissza a benyújtó miniszté­riumhoz, hogy a czimek és elnevezéseknek az ország állami létének és közjogi helyzetének meg­felelőkkel kicseréltetését eszközölje, s ugy terjeszsze ismét a ház elé. Mert ámbár magokat a vám­tételeket, mindamellett is, hogy nem mennek oly messzire, a mily messzire nézetem szerint az or­szág érdekében menni kellene, de miután egy helyes irányban, a szabad kereskedés irányában, tesznek előre egy lépést, elfogadhatóknak tartom: még sem lehetett szándékom beleegyeznem abba> hogy Magyarország olyan czimek és elnevezések

Next

/
Oldalképek
Tartalom