Országgyűlési irományok, 1947. I. kötet • 1-94., I. sz.
1947-10 • Törvényjavaslat a második világháború által érintett ipari tulajdonjogok fenntartása, illetőleg visszaállítása tárgyában Neuchâtelben az 1947. évi február hó 8. napján kelt nemzetközi Megállapodás, valamint az ahhoz tartozó Zárójegyzőkönyv és Pót-zárójegyzőkönyv becikkelyezéséről
36 10. szám sera ratifié le plus tôt possible. Les ratifications seront déposées auprès du Gouvernement de la Confédération Suisse, et par celui-ci notifiées à tous les autres. Le présent Arrangement entrera en vigueur sans délai entre les pays qui l'auront ratifié. (•i) Les pays qui n'auront pas signé le présent Arrangement pourront y adhérer sur demande. Les adhésions seront notifiées au Gouvernement de la Confédération Suisse, et par celui-ci à tous les autres. Elles emporteront de plein droit, et sans délai, accession à toutes les clauses et admission à tous les avantages stipulés par le présent Arrangement. Article 10. Tout pays contractant pourra étendre le présent Arrangement, par simple notification faite au Gouvernement de la Confédération Suisse, à tout ou partie de ses colonies, protectorats, territoires sous mandat ou sous tutelle, ou tous autres territoires soumis à son autorité, ou tous territoires sous suzeraineté. Le Gouvernement de la Confédératoin Suisse transmettra cette notification aux autres Gouvernements. Article 11. Le présent Arrangement sera signé en un seul exemplaire, qui sera déposé aux archives du Gouvernement de la Confédération Suisse. Copie certifiée en sera xemise par ce dernier à chacun des Gouvernements des pays signataires et adhérents. N Fait à Neuchâtel, le 8 février 1947. Eredeti francia szöveg : Les plénipotentiaires soussignés, réunis ce jour à l'effet de procéder à la rövidebb időn belül megerősítendő, A megerősítő okmányokat a Svájci Szövetségi Állam Kormányánál kell letenni, amely erről az érdekelt Kormányok mindegyikét értesíti. A jelen Megállapodás a megerősítő országok között legott hatályba lép. (2) A jelen megállapodás aláírásában részt nem vevő országok ahhoz, kérelemre, csatlakozhatnak. A csatlakozások a Svájci Szövetségi Állam Kormányával közlendők, amely erről az érdekelt Kormányok mindegyikét értesíti. A csatlakozással a csatlakozó országok, teljes joggal és haladéktalanul, hozzájárulnak a jelen Megállapodásban foglalt minden kikötéshez és részesülnek annak minden előnyében. 10. cikk. Bármelyik szerződő ország, a Svájci Szövetségi Állam Kormányánál tett egyszerű közlés útján, kiterjesztheti a jelen Megállapodást gyarmatainak, védnökségeinek, mandátumos vagy gondnokságára bízott területeinek vagy bármely más, fennhatósága alatti területnek vagy bármely szüzerenitása alatti területnek egészére vagy egy részére, A Svájci Szövetségi Állam Kormánya e közlést a többi Kormányokhoz továbbítja. 11. cikk. A jelen — egyetlen példányban aláírt — Megállapodás a Svájci Szövetségi Állam Kormányának levéltárában helyeztetik el. A Svájci Szövetségi Állam Kormánya minden aláíró' és csatlakozó ország Kormányának hitelesített másolatot bocsát rendelkezésére. Kelt Neuehâtelben, az 1947. évi február hó 8. napján. Hivatalos magyar fordítás : Az alulírott Meghatalmazottak öszszegyűlvén a mai napon a második 3. §. Az 1. §-ban említett Zárójegyzókönyv eredeti francia szövege és hivatalos magyar fordítása a következő :