Országgyűlési irományok, 1947. I. kötet • 1-94., I. sz.

1947-10 • Törvényjavaslat a második világháború által érintett ipari tulajdonjogok fenntartása, illetőleg visszaállítása tárgyában Neuchâtelben az 1947. évi február hó 8. napján kelt nemzetközi Megállapodás, valamint az ahhoz tartozó Zárójegyzőkönyv és Pót-zárójegyzőkönyv becikkelyezéséről

10. száni. 35 Article 6, (i) Les tiers qui, après le 3 septembre 1939 et jusqu'au 31 décembre 1946, auraient de bonne foi entrepris l'exploi­tation d'une invention, d'un modèle d'utilité, ou d'un dessin ou modèle industriel, pourront continuer cette exploitation aux conditions prévues par les législations intérieures. (2) L'inventeur qui rapportera la preuve de sa création et qui aura déposé une demande de brevet entre le 3 septembre 1939 et le 1 er janvier 1946, ou son ayant droit, pourra — à l'égard d'une demande de brevet déposée sous le bénéfice de l'article premier — être assimilé á l'exploitant de bonne foi, même s'il n'a pas ef­fectivement exploité son invention, à condition de justifier que la mise en exploitation ait été empêchée par la guerre. Article 7. Les dispositions du présent Arrange­ment ne comportent qu'un minimum de protection ; elles n'empêchent pas de revendiquer, en faveur des titulaires de droits de propriété industrielle,' l'application des prescriptions plus lar­ges qui seraient édictées par la législa­tion intérieure d'un pays contractant ; elles laissent également subsister les accords et traités plus favorables et non contraires que les Gouvernements des pays contractants auraient conclus ou concluraient entre eux. Article 8. Les dispositions du présent Arrange­ment ne porteront pas atteinte à l'app­lication des dispositions des accords et traités de paix conclus ou à conclure entre des pays ayant été en guerre l'un contre l'autre. Article 9. (1) Le présent Arrangement, ouvert aux pays membres de l'Union pour la protection de la propriété industrielle, 6. cikk. (2) Harmadik személyek, ha az 1939. évi szeptember hó 3. napja után, de az 1946. évi december hó 31. napjáig valamely találmány, használati minta vagy ipari minta vagy mustra gyakor­latba vételéhez jóhiszeműen hozzáfog­tak, e gyakorlást — a belső törvény­hozás által előírt feltételek mellett — folytathatják. (2) Az a feltaláló, aki alkotásának bizonyítékát adta, továbbá az 1939. évi szeptember hó 3. napja és az 1946. évi január hó 1. napja között talál­mányi bejelentést is tett, valamint annak jogutóda — az 1. cikk alapján benyújtott bejelentéssel szemben —­az esetben is a jóhiszemű használóval egyező elbánásban részesíthető, ha ta­lálmányát nem vette gyakorlatba, fel­téve, hogy igazolja, hogy a gyakorlat­bavételt a háború akadályozta. 7. cikk/ A jelen Megállapodás rendelkezései a védelemnek csak a legkisebb mértékét foglalják magukban ; nem akadályoz­zák azonban valamely szerződő ország belső törvényhozása által netán elő­írt messzebbmenő szabályok alkalma­zásának igénylését az ipari tulajdon­jogok tulajdonosai javára; nem gá­tolja kedvezőbb és a fentiekkel nem ellentétes, a szerződő országok Kormá­nyai között létrejött vagy kötendő megállapodások és szerződések érvé­nyesülését sem. 8. cikk. A jelen Megállapodás rendelkezései nem érintik az egymás ellen háborút viselt országok között kötött vagy kötendő békeegyezmények és szerződé­sek rendelkezéseinek alkalmazását. 9. cikk. (1) Az ipari tulajdon védelmére ala­kult Unió tagországai számára nyitva­álló jelen Megállapodás a lehető leg­5*

Next

/
Oldalképek
Tartalom