Képviselőházi irományok, 1939. V. kötet • 347-418., IV. sz.

Irományszámok - 1939-354. Törvényjavaslat a Budapesten, 1940. évi június hó 16. napján kelt magyar-német kiadatási szerződés becikkelyezéséről

354. szám. 65 Az 5. cikk 1. pontjához : Azok a terheltek, akiket a katonai büntetőtörvények szerint büntetendő cselekmények miatt adtak ki, eme törvények szerint ítélhetők el. A 6. cikk 1. pontjához : A szerződő Felek egymásnak tudo­mására fogják hozni, hogy mely esetek­ben nem mondhatnak le a bíráskodási joghatóság gyakorlásáról. A 9. cikkhez : A megkeresett Fél annak eldöntésé­nél, hogy melyik kiadatási megkeresés­nek adjon helyt, tekintettel lesz a bün­tető igazságszolgáltatás érdekeire. A 12. cikk 2. bekezdéséhez : A megkeresett Fél a kiegészítések előterjesztésére megfelelő határidőt ál­lapíthat meg. A 15. cikkhez : Az a határidő, amelyen belül a ki­adott személynek a megkeresett Fél te­rületét el kell hagynia, mindaddig nyug­szik, amíg kiutazása nem lehetséges. A 16. cikkhez : »Átszállításának tekintendő az is, ha valamely személyt kiadatás vagy átszállítás céljából a másik Fél hajóján vagy légi járóművén nyílt tengeren szál­lítanak. A 17. cikkhez : A szerződő Felek fenntartják maguk­nak azt, hogy megegyezzenek azokra a határállomásokra és kikötőkre nézve, amelyeken a terhelteket a kiadatási és átszállítási forgalomban át fogják venni, vagy át fogják adni. , A 19. cikkhez : A kiadott tárgyak és bizonyító esz­közök, amelyeknek visszaadása fenn­tartatott, gondosan kezelendők. Zu Artikel 5 Nr. 1 : Verfolgte, die wegen strafbarer Hand­lungen ausgeliefert sind, die nach den Militärstrafgesetzen strafbar sind, kön­nen nach diesen Gesetzen abgeurteilt werden. Zu Artikel 6 Nr. 1 ,* Die vertragschliessenden Teile wer­den einander bekanntgeben, in welchen Fällen sie auf die Ausübung der Ge-? richtsbarkeit nicht verzichten können. Zu Artikel 9 : Der ersuchte Teil wird bei der Wahl, welchem Auslieferungsersuchen er statt­geben will, die Interessen der Straf­rechtspflege berücksichtigen. Zu Artikel 12 Absatz 2 : Der ersuchte Teil kann für die Bei­bringung der Ergänzungen eine an­gemessene Frist bestimmen. Zu Artikel 15: Die Frist, innerhalb deren der Aus­gelieferte das Gebiet des ersuchten Teils verlassen haben muss, läuft nicht , solange seine Ausreise nicht möglich ist . Zu Artikel 16 : Als eine »Durchlieferung« ist es an­zusehen, wenn eine Person zum Zweck einer Auslieferung oder Durchlieferung auf einem Schiff oder einem Luttfahr­zeug des anderen Teils über die hohe See befördert wird. Zu Artikel 17 : Die vertragschliessenden Teile be­halten sich vor, Grenz- und Hafen­orte zu vereinbaren, an denen die Ver­folgten im Auslieferungs- und Durch­lief er ungs verkehr übernommen oder übergeben werden. Zu Artikel 19 : Die herausgegebenen Gegenstände und Beweismittel, deren Rückgabe vor­behalten ist, sollen pfleglich behandelt werden. Képv. iromány. 1939—1944. V. kötet. 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom