Képviselőházi irományok, 1935. VIII. kötet • 468-545. sz.
Irományszámok - 1935-520. Törvényjavaslat az 1935. évben Genfben tartott Nemzetközi Munkaügyi Egyetemes Értekezlet által a nőknek bármilyen bányában földalatti munkára alkalmazása tárgyában tervezet alakjában elfogadott nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről
520. szám. 159 la présente convention, et à moins que la nouvelle convention ne dispose autrement : a) la ratification par un Membre de la nouvelle convention portant revision entraînerait de plein droit, nonobstant l'article 7 ci-dessus, dénonciation immédiate de la présente convention, sous réserve que la nouvelle convention portant revision soit entrée en vigueur ; b) à partir de la date de l'entrée en vigueur de la nouvelle convention portant revision, la présente convention cesserait d'être ouverte à la ratification des Membres/ 2. La présente convention demeurerait en tout cas en vigueur dans sa forme et teneur pour les Membres qui l'auraient ratifiée et qui ne ratifieraient pas la convention portant revision. Article 10. Les textes français et anglais de la présente convention feront foi l'un et l'autre. Le texte qui précède est le texte authentique du projet de convention dûment adopté par la Conférence générale de l'Organisation internationale du Travail dans sa dix-neuvième session qui s'est tenue à Genève et qui a été déclarée close le 25 juin 1935. En foi de quoi ont apposé leurs signatures, le dix-huit juillet 1935. Le Président de la Conférence : F. H. P. Creswell. Le Directeur du Bureau international du Travail : Harold Butler. újabb egyezményt fogadna el, és az újabb egyezmény nem rendelkezik másképpen : a) a módosítást tartalmazó újabb egyezménynek valamely tag részéről történt megerősítése, tekintet nélkül a 7. cikkre, ipso iure magában foglalja a jelen egyezmény azonnali felmondását, feltéve, hogy a módosítást tartalmazó újabb egyezmény hatálybalépett ; b) a módosítást tartalmazó újabb egyezmény hatálybalépésének időpontjával megszűnik annak lehetősége, hogy a tagok a jelen egyezményt megerősítsék. 2. A jelen egyezmény minden esetben mind alaki, mind tartalmi tekintetben hatályban marad azokkal a tagokkal vonatkozásban, amelyek azt megerősítették és a módosítást tartalmazó egyezményt nem erősítik meg. 10. cikk. A jelen egyezmény francia és angol szövege egyképpen hiteles. Az előrebocsátott szöveg hiteles szövege annak az egyezménytervezetnek, amelyet a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet Egyetemes Értekezlete Genfben tartott és 1935. évi június hó 25-én bezártnak nyilvánított tizenkilencedik ülésszakában szabályszerűen elfogadott. Aminek hiteléül aláírásukkal 1935. évi július hó 18-án ellátták : az értekezlet elnöke : .F. H. P. Cresivell, a Nemzetközi Munkaügyi Hivatal igazgatója : Harold Butler. 3. §. A jelen törvényt az iparügyi miniszter hajtja végre és ebből a célból a szükséges szabályokat rendelettel állapítja meg. Budapest, 1937. évi december hó 7-én. Bornemisza Géza s. &., m. kir. iparügyi miniszter.