Képviselőházi irományok, 1935. V. kötet • 239-281., I. sz.

Irományszámok - 1935-239. Törvényjavaslat a közúti jelzések egységesítése tárgyában Genfben, 1931. évi március hó 30. napján kelt egyezmény becikkelyezéséről

239. szám. 5 ou de l'adhésion que par son accepta­tion de la présente Convention, elle n'assume aucune obligation en ce qui concerne l'ensemble ou toute partie de ses colonies, protectorats et terri­toires d'outre-mer ou des territoires placés sous sa suzeraineté ou sous mandat ; dans ce cas, la présente Con­vention ne sera pas applicable aux territoires mentionnés dans ladite dé­claration. Chacune des Hautes Parties con­tractantes pourra ultérieurement noti­fier au Secrétaire général de la Société des Nations, qu'elle entend rendre la présente Convention applicable à l'en­semble ou à toute partie des territoires ayant fait l'objet de la déclaration prévue à l'alinéa précédent. Dans ce cas, la Convention s'appliquera à tous les territoires visés dans la notifica­tion, six mois après réception de cette notification par le Secrétaire général. De même, chacune des Hautes Par­ties contractantes pourra, à tout mo­ment, après l'expiration du délai de huit ans mentionné dans l'article 15, déclarer qu'elle entend voir cesser l'ap­plication de la présente Convention à l'ensemble ou à toute partie de ses colonies, protectorats et territoires d'outre-mer ou des territoires placés sous sa suzeraineté ou sous mandat ; dans ce cas, la Convention cessera d'être applicable aux territoires faisant l'objet d'une telle déclaration, un an après réception de cette déclaration par le Secrétaire général. Le Secrétaire général communiquera à tous les Membres de la Société des Nations et aux Etats non membres, visés à l'article 7, les déclarations et notifications reçues en vertu du pré­sent article. Article 7. La présente Convention, dont les textes français et anglais font également foi, portera la date de ce jour. Elle pourra, jusqu'au 30 septembre 1931, être signée au nom de tout írásakor, hogy ennek az Egyezmény­nek elfogadásával semmiféle kötele­zettséget nem vállal magára gyarma­tai, védnökségei és tengerentúli terü­letei vagy fennhatósága vagy mandá­tuma alá tartozó területek egészét vagy részét illetőleg ; ez esetben ez az Egyezmény az említett nyilatkozatban feltüntetett területekre nem alkalmaz­ható. A Magas Szerződő Felek mindegyike a Nemzetek Szövetsége főtitkárát utó­lagosan értesítheti, hogy ezt az Egyez­ményt alkalmazni kívánja azoknak a területeknek vagy e területeknek egy részén, amelyeket az előbbi bekezdés­ben említett nyilatkozat felölel. Ebben az esetben az Egyezményt az értesítés­ben szereplő területeken attól az idő­ponttól számított 6 hónap eltelte után kell alkalmazni, amikor a Nemzetek Szövetségének főtitkára az értesítést kézhez vette. Hasonlóképpen a Magas Szerződő Felek mindegyikének jogában áll a 15. cikkben említett nyolc évi időtartam eltelte után bármikor kinyilatkoztatni, hogy ezt az Egyezményt többé nem kívánja alkalmazni gyarmatain, véd­nökségein és tengerentúli területein vagy a fennhatósága vagy mandátuma alá tartozó területeken, illetőleg azok részein. Ebben az esetben az Egyez­ményt a nyilatkozatban felsorolt terü­leteken nem lehet alkalmazni attól az időponttól számított egy év eltelte után, amikor a Nemzetek Szövetségé­nek főtitkára az értesítést kézhez vette. A főtitkár ennek a cikknek értelmé­ben tett nyilatkozatokat és értesítése­ket a Nemzetek Szövetsége minden Tagjával és a 7. cikk szerint azokkal az Államokkal is közli, melyek a Nem­zetek Szövetségének nem tagjai. 7. cilcJc. Ez az Egyezmény, melynek francia és angol szövege egyaránt hite­les, a mai napról van keltezve. Az Egyezményt 1931. évi szeptem­ber hó 30. napjáig a Nemzetek Szövet-

Next

/
Oldalképek
Tartalom