Képviselőházi irományok, 1935. IV. kötet • 197-238. sz.
Irományszámok - 1935-217. Törvényjavaslat a Budapesten 1935. évi június hó 8. napján kelt magyarholland légiforgalmi egyezmény becikkelyezéséről
220 , 217. szám. Fun de ces aérodromes, devront étre immédiatement communiquées a l'autre Partie Contractante. Article lő. 1. Chacune des Hautes Parties Contractantes peut prescrire que tout aéronef qui franchit sa frontiére dóit obligatoirement le faire entre certains points déterminés. 2. La zone de franchissement fixée par l'une des Hautes Parties Contractantes pour le survol de ses aéronefs ou par des aéronefs étrangers est aussi ouverte aux aéronefs de l'autre Partie Contractante. 3. Les aéronefs des deux Hautes Parties Contractantes au-dessus du territoire de l'autre Partie Contractante sönt tenus de suivre strictement les itinéraires prescrits par l'Etat interessé excepté le cas ou ils seraient forcés, par les cpnditions atmosphériques, de dévier desdits itinéraires. A défaut de prescriptions relatives ä l'itinéraire, la direction la plus courte devra étre suivie. Article 16. En fait de lest, il ne peut étre jeté de bord de 1'aéronef que du sable fin et de l'eau. Article 17. En cours de route ne pourront étre jetés ou abandonnés en dehors du lest que des objets ou des matiéres pour lesquels l'Etat audessus de territoire duquel se trouve 1'aéronef aura accordé une autorisation speciale a cet effet. Article 18. Pour toutes les questions de nationalité a envisager dans l'application de la présente Convention, il est entendu que les aéronefs ont la nationalité de l'Etat sur les registres duquel ils sönt réguliérement immatriculés. Article 19. Tout aéronef arrivant dans le territoire de l'une des Hautes Parties Contractantes ou traversant ce territoire et y effectuant les atterrissages nécessaires, pourra étre soustrait a la saisie pour eontrefacon d'un brevet, dessin ou modele moyennant le depót d'un cautionnement dönt le montant a défaut d'accord amiable meneti jellegű korlátozásáról is a másik Szerződő Felet haladéktalanul értesíteni kell. 15. cikk. 1. A Magas Szerződő Felek mindegyike elrendelheti, hogy határait a légijáróművek csakis meghatározott pontok között repülhetik át. 2. Azt a határszakaszt, amelyet a Magas Szerződő Felek egyike saját légijáróművei vagy külföldi légijáróművek részére átrepülés céljából kijelölt, a másik Szerződő Fél légijáróművei szinten átrepülhetik. 3. A két Magas Szerződő Fél légijáróműveinek a másik Szerződő Fél területe felett szigorúan be kell tartamok az útvonalakat, amelyeket az érdekelt állam megszabott, kivéve, ha a légköri viszonyok folytán kénytelenek ezeket az útvonalakat elhagyni. Ha ilyen útvonalak nincsenek megszabva, a legrövidebb irányt kell követni. 16. cikk. Holtteherként csupán finom homokot szabad ledobni és vizet kiönteni. 17. cikk. A holtterhen kívül útközben csak oly tárgyakat vagy anyagokat szabad ledobni, vagy eltávolítani, .melyekre az állam, amelynek területe felett a légijárómű tartózkodik, e célból külön engedélyt adott. 18. cikk. A jelen Egyezmény alkalmazásánál felmerülő összes nemzetiségi kérdések tekintetében egyetértés áll fenn arra nézve, hogy a légijáró művek annak az államnak nemzetiségéhez tartoznak, amelyben szabályszerűen lajstromozva vannak. 19. cikk. Minden légijáróművet, amely a Szerződő Államok valamelyikébe érkezik, vagy annak területén átrepül és ott a szükséges leszállásokat végzi, valamely szabadalom, tervrajz vagy minta utánzása miatt történt lefoglalás alól mentesíteni lehet óvadék letétbehelyezése által, amelynek mérvét békés megegyezés hiányában a