Képviselőházi irományok, 1935. IV. kötet • 197-238. sz.
Irományszámok - 1935-216. Törvényjavaslat a Párizsban 1935. évi július hó 23. napján kelt magyar-francia légiforgalmi egyezmény becikkelyezéséről
2lo. szám. 205 les Administrations postales des deux Etats Contractants par voie d'arrangements spéciaux. Ariidé, 12. Dans tous les cas de départ ou d'atterrissage, chaque Etat Contractant pourra faire visiter sur son territoire par les autorités compétentes, les aéronefs de l'autre Etat et faire examiner les certificats et autres documents prescrits. Article 13. Les aérodromes á la dispositions de la navigation aérienne publique seront accessibles dans les mémes conditions aux aéronefs des deux Etats. Ceux-ci pourront utiliser également les Services de renseignements météorologiques, de liaison radioelectrique, ainsi que des installations servant á la sécurité du trafic aérien. Les taxes eventuelles (taxes d'atterrissage, de séjour, etc.) seront les mémes pour les aéronefs nationaux et ceux ressortissent a l'autre Etat. Article 14. A Tentrée et á la sortie les aéronefs á destination ou en provenance d'un des Etats Contractants ne pourront se diriger que sur un aérodrome douanier (avec service de contrőle des passeports) et ce, sans atterrissage intermédiaire entre la frontiére et l'aór odromé. Dans les cas spéciaux, les autorités compétentes pourront autoriser le départ ou l'arrivée sur d'autres aérodromes, ou ser ont effectués le dédouanement et le contröle des passeports. Les frais entraínés par ee service special seront alors a la charge de la partié intéressée; l'interdiction d'atterrissage intermédiaire s'applique également á ces cas spéciaux. En cas d'atterrissage forcé en dehors des aérodromes visés á l'alinéa premier, le Commandant de bord, l'équipage et les passagers devront se conformer a la réglementation nationale prévue en la matiére. Les deux Hautes Parties Contractantes se communiqueront la liste des aérodromes ouverts á la navigation aérienne publique. Öette liste définira gátasai külön megállapodásokkal közvetlenül fogják szabályozni. 12. cikk. Mindegyik Szerződő Állam minden fel- és leszállás alkalmával saját területén, illetékes hatóságai által átvizsgáltafchatja a másik Szerződő Állam légijáróműveifc és ellenőriztetheti a szabályszerű igazolványokat és okmányokat. 13. cikk. A közforgalom részére nyitva álló légikikötőket mindkét Szerződő Állam légi járómű vei ugyanazok alatt a feltételek alatt vehetik igénybe. Ezek a légi járómű vek egyenlően igényb evehetik a meteorológiai hírszolgálatot, a rádióhírszolgálatot, úgyszintén a légiközlekedés biztonságára szolgáló berendezéseket. Az esetleges (leszállási, tárolási stb.) illetékek a hazai és a másik Szerződő Állam légijáróművei részére egyenlők. 14. cikk. A be- és kirepülésnél a Szerződő Államok egyikéből jövő vagy oda érkező légi járó művek csak a közforgalmi vámrepülőtereket (útlevélszolgálattal ellátott repülőtereket) vehetik igénybe és pedig közbeeső leszállás nélkül a határ és ezek között a repülőterek között. Különleges esetekben az illetékes hatóságok a fel- és leszállást más légikikötőkben is engedélyezhetik, ez esetben a vám- és útlevélvizsgálatot ott kell eszközölni. Az e külön szolgálat által előidézett költségek az érdekelt felet terhelik ; a közbeeső leszállásra vonatkozó tilalom ezekre a különleges esetekre is kiterjed. Kényszerleszállás, vagy a jelen cikk első bekezdésében említett repülőtereken kívül történő leszállás esetében a légijárómű parancsnokának, személyzetének és utasainak az abban az államban érvényben levő rendelkezéseihez kell alkalmazkodniuk. A két Magas Szerződő Fél kölcsönösen közölni fogja egymással a közforgalom részére nyitva álló légikikötők jegyzékét. Ebben a jegyzékben fel kell