Képviselőházi irományok, 1935. IV. kötet • 197-238. sz.

Irományszámok - 1935-216. Törvényjavaslat a Párizsban 1935. évi július hó 23. napján kelt magyar-francia légiforgalmi egyezmény becikkelyezéséről

2lo. szám. 205 les Administrations postales des deux Etats Contractants par voie d'arran­gements spéciaux. Ariidé, 12. Dans tous les cas de dé­part ou d'atterrissage, chaque Etat Contractant pourra faire visiter sur son territoire par les autorités com­pétentes, les aéronefs de l'autre Etat et faire examiner les certificats et autres documents prescrits. Article 13. Les aérodromes á la dis­positions de la navigation aérienne publique seront accessibles dans les mémes conditions aux aéronefs des deux Etats. Ceux-ci pourront utiliser également les Services de renseigne­ments météorologiques, de liaison ra­dioelectrique, ainsi que des installa­tions servant á la sécurité du trafic aérien. Les taxes eventuelles (taxes d'atterrissage, de séjour, etc.) seront les mémes pour les aéronefs nationaux et ceux ressortissent a l'autre Etat. Article 14. A Tentrée et á la sortie les aéronefs á destination ou en pro­venance d'un des Etats Contractants ne pourront se diriger que sur un aéro­drome douanier (avec service de con­trőle des passeports) et ce, sans atter­rissage intermédiaire entre la frontiére et l'aór odromé. Dans les cas spéciaux, les autorités compétentes pourront au­toriser le départ ou l'arrivée sur d'autres aérodromes, ou ser ont effectués le dé­douanement et le contröle des passe­ports. Les frais entraínés par ee service special seront alors a la charge de la partié intéressée; l'interdiction d'at­terrissage intermédiaire s'applique éga­lement á ces cas spéciaux. En cas d'atterrissage forcé en dehors des aérodromes visés á l'alinéa premier, le Commandant de bord, l'équipage et les passagers devront se conformer a la réglementation nationale prévue en la matiére. Les deux Hautes Parties Contractan­tes se communiqueront la liste des aérodromes ouverts á la navigation aérienne publique. Öette liste définira gátasai külön megállapodásokkal köz­vetlenül fogják szabályozni. 12. cikk. Mindegyik Szerződő Állam minden fel- és leszállás alkalmával sa­ját területén, illetékes hatóságai által átvizsgáltafchatja a másik Szerződő Ál­lam légijáróműveifc és ellenőriztetheti a szabályszerű igazolványokat és ok­mányokat. 13. cikk. A közforgalom részére nyit­va álló légikikötőket mindkét Szerződő Állam légi járómű vei ugyanazok alatt a feltételek alatt vehetik igénybe. Ezek a légi járómű vek egyenlően igényb eve­hetik a meteorológiai hírszolgálatot, a rádióhírszolgálatot, úgyszintén a légi­közlekedés biztonságára szolgáló beren­dezéseket. Az esetleges (leszállási, tá­rolási stb.) illetékek a hazai és a másik Szerződő Állam légijáróművei részére egyenlők. 14. cikk. A be- és kirepülésnél a Szer­ződő Államok egyikéből jövő vagy oda érkező légi járó művek csak a közfor­galmi vámrepülőtereket (útlevélszol­gálattal ellátott repülőtereket) vehetik igénybe és pedig közbeeső leszállás nél­kül a határ és ezek között a repülőterek között. Különleges esetekben az ille­tékes hatóságok a fel- és leszállást más légikikötőkben is engedélyezhetik, ez esetben a vám- és útlevélvizsgálatot ott kell eszközölni. Az e külön szolgá­lat által előidézett költségek az érde­kelt felet terhelik ; a közbeeső leszál­lásra vonatkozó tilalom ezekre a külön­leges esetekre is kiterjed. Kényszerleszállás, vagy a jelen cikk első bekezdésében említett repülőtere­ken kívül történő leszállás esetében a légijárómű parancsnokának, személy­zetének és utasainak az abban az állam­ban érvényben levő rendelkezéseihez kell alkalmazkodniuk. A két Magas Szerződő Fél kölcsönö­sen közölni fogja egymással a közfor­galom részére nyitva álló légikikötők jegyzékét. Ebben a jegyzékben fel kell

Next

/
Oldalképek
Tartalom