Képviselőházi irományok, 1935. III. kötet • 104-196. sz.
Irományszámok - 1935-111. Törvényjavaslat a polgári jogsegély tárgyában Budapesten 1935. évi szeptember hó 25-én kelt magyar-brit egyezmény becikkelyezéséről
111. szám. 179 gyön, amely nem könnyen szállítható más helyre« kifejezéseket a Magas Szerződő Felek illetékes bíróságainak saját törvényeik szerint kell értelmezniök. 13. cikk. Az egyik Magas Szerződő Fél alattvalóit vagy állampolgárait a szegénységi jog tekintetében a másik Magas Szerződő Fél területén ennek a Magas Szerződő Félnek alattvalóival vagy állampolgáraival teljesen egyenlő elbánásban kell részesíteni. 14. cikk. Az egyik Magas Szerződő Fél alattvalóival vagy állampolgáraival szemben a másiknak területén a személyfogság sem valamely követelés behajtási eszköze gyanánt, sem biztosítási rendszabályként nem alkalmazható semmiféle olyan esetben, amidőn nem volna alkalmazható ez utóbbi Magas Szerződő Fél alattvalóival vagy állampolgáraival szemben. V. Altalános rendelkezések. 15. cikk. Ennek az Egyezménynek alkalmazásával kapcsolatban netalán felmerülő nehézségeket diplomáciai úton kell kiegyenlíteni. 16. cikk. Ez az Egyezmény, amelynek magyar és angol szövege egyaránt hiteles, megerősítésre szorul. A megerősítő okiratokat Londonban kell kicserélni. Az Egyezmény a megerősítő okiratok kicserélésének napja után egy hónap múlva lép hatályba és ettől a naptól számított három évig marad hatályban. Ha ennek a háromévi határidőnek eltelte előtt legalább hat hónappal egyik Magas Szerződő Fél sem közölné a másikkal diplomáciai úton azt a szándékát, hogy az Egyezményt felmondja, az hatályban marad attól a naptól számított hat hónap elteltéig, amely napon valamelyik Magas Szerződő Fél felmondását közölte. be interpreted by the respective courts of the High Contracting Parties in accordance with their own laws. Article 13. The subjects or Citizens of one High Contracting Party shall enjoy in the territory of the other High Contracting Party a perfect equality of treatment with subjects or Citizens of the latter High Contracting Party as regards free legal assistance for poor persons. Article 14. The subjects or Citizens of one High Contracting Party shall not, in the territory of the other, be liable to imprisonment as a means of execution f or debt or as a conservatory measure, in any case where the subjects or Citizens of the latter High Contracting Party would not be so liable. V. General provisions. Article 15. Any difficulties which may arise in connexion with the Operation of this Convention shall be settled through the diplomatic channel. Article 16. The present Convention, of which the Hungárián and English texts are equally authentic, shall be subject to ratification. Ratifications shall be exchanged in London. The Convention shall come intő force one month after the date on which ratifications are exchanged and shall remain in force for three years after the date of its coming intő force. If neither of the High Contracting Parties shall have given notice through the diplomatic channel to the other not less than six months bef ore the expirations of the said period of three years of his intention to terminate the Convention, it shall remain in force until the expiration of six months from the day on which either of the High Contracting Parties shall have given notice to terminate it. 23*