Képviselőházi irományok, 1931. XI. kötet • 805-811. sz.
Irományszámok - 1931-806. Törvényjavaslat a vasúti személy- és poggyászfuvrozás tárgyában Rómában 1933. évi november hó 23. napján kelt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről és az azzal kapcsolatos intézkedésekről
806. szám. 29 a) l'indication des stations de départ et de destination ; b) l'itinéraire ; si l'emploi de différents itinéraires ou moyens de transport est permis, cette faculté doit être mentionnée ; c) la catégorie de train et la classe de voiture ; d) le prix de transport ; e) le jour où commence la validité ; f) la durée de validité. § 3. — Les tarifs ou les accords entre Chemins de fer déterminent la langue dans laquelle les billets doivent être imprimés et remplis, ainsi que leur forme et leur contenu. § 4. — Les billets formés d'un livret renfermant des feuillets de contrôle (billets-livrets), ainsi que les billets à coupons combinés des Administrations de Chemins de fer constituent un titre de transport unique au sens de la présente Convention. Les billets réunis sous une couverture par des bureaux de voyage officiels ou des agences privées constituent chacun un titre de transport distinct soumis, suivant le cas, a la réglementation intérieure de l'Etat intéressé ou à la présente Convention. § 5. — Un billet n'est cessible, à moins d'exception prévue par les tarifs, que s'il n'est pas nominatif et si le voyage n'est pas commencé. La spéculation et la revente des billets à un prix différent de celui du tarif sont subordonnées, dans chaque Etat, aux lois et règlements de cet Etat. Article 7. Réduction de prix pour les enfants. § 1. — Jusqu'à l'âge de quatre ans révolus, les enfants sont transportés a) a kiinduló és a rendeltetési "állomás megjelölése ; b) az útirány ; ha különböző útirányok vagy fuvarozási eszközök használata van megengedve, akkor ennek a lehetőségnek is meg kell említve lennie ; c) a vonatnem és a kocsiosztály ; d) a menetdíj ; e) az érvényesség kezdetének napja ; f) az érvényesség tartama. 3. §. A díjszabások vagy a vasútközi megállapodások határozzák meg, hogy mely nyelven kell a menetjegyeknek nyomtatva és kitöltve lenniök, úgyszintén a menetjegyek alakját és tartalmát. 4. §. Az ellenőrzési szelvényeket tartalmazó füzetből álló menetjegyek (füzetjegyek), valamint a vasútigazgatóságok csoportosított jegyfüzetei a jelen Egyezmény értelmében egy egységes menetigazolványt képeznek., , A hivatalos menet jegyirodák vagy magánügynökségek által egy közös borítékba egyesített menetjegyek mindegyike külön menetigazolványt képez, amely az adott eset szerint vagy az érdekelt állam belső szabályzatainak, vagy ennek az Egyezménynek a hatálya alá tartozik. 5. §. A menetjegyek — hacsak a díjszabásokban kivételek nincsenek megállapítva —- csak abban az esetben ruházhatók át, ha azok nem névre szólók és ha az utazás még meg nem kezdetett. A menetjegyekkel való üzérkedés és azoknak a díjszabásban megállapítottól eltérő áron való továbbeladása minden egyes államban az illető állam törvényeinek és szabályzatainak van alávetve. 7. cikk. Menetdíjmérséklés gyermekek részére. 1. §. Gyermekek negyedik életévük betöltéséig, ha külön helyet nem vesz-