Képviselőházi irományok, 1931. VIII. kötet • 569-687. sz.

Irományszámok - 1931-632. Törvényjavaslat a Budapesten 1933. évi január hó 13-án kelt magyar-német légiforgalmi egyezmény becikkelyezéséről

632. szám. 227 veinek, ha a másik Szerződő Fél terü­letére óhajtanak repülni vagy terüle­tét leszállással vagy anélkül átrepülni óhajtják, minden egyes esetben külön engedéllyel kell ellátva lenniök. 2. cikk. Az egyik Szerződő Fél légi­járóművei, azoknak személyzete, utasai és rakománya, mialatt a másik Állam területén tartózkodnak, az ott mindenkor hatályban levő rendelkezé­seknek vannak alávetve, különösen ál­talában a .légiforgalomra vonatkozó szabályoknak, amennyiben ezek nem­zetiségi megkülönböztetés nélkül min­den külföldi légijáróműre egyaránt al­kalmazást nyernek, továbbá a vá­mokra és egyéb illetékekre, a kiviteli és beviteli tilalmakra, a személy- és áruszállításra, valamint a közrendre és közbiztonságra, úgyszintén az egészségügyre és útlevelekre vonat­kozó szabályoknak. Továbbá a min­denkor érvényben levő egyéb általá­nos törvényes rendelkezések hatálya alatt is állanak, feltéve, hogy ez az Egyezmény ellenkezően nem rendel­kezik. Iparszerű személy- és áruszállítás a saját államterület két pontja között a hazai légijáróműveknek tartható fenn. A két Szerződő Fél légi járóművein berepülésükkor levő üzemanyagok vámmentesek, kivéve azt az üzem­anyagot, amelyet a légijárómű a másik Szerződő Fél területén lerak vagy amely ott kizárólag belföldi re­pülések céljaira szolgál. 3. cikk. A Szerződő Felek mind­egyikének jogában van a légiforgal­mat saját területének bizonyos részein megtiltani, feltéve, hogy e tekintet­ben a saját és a másik állam légijáró­művei között különbséget nem tesz. Ez a korlátozás nem vonatkozik az állami igazgatás szolgálatában külön­leges célokra használt légijáróművekre. tragschliessenden Teiles müssen, wenn sie in das «Gebiet des anderen Teiles oder über dieses hinweg, mit oder ohne Zwischenlandung fliegen wollen, mit einer besonderen Genehmigung ver­sehen sein. Artikel 2. Die Luftfahrzeuge des einen Vertragsteiles, ihre Besatzung, Fluggäste und Ladung unterliegen, während sie sich im Gebiete des ande­ren Staates befinden, den Verpflich­tungen, die sich aus den in diesem Staate jeweils geltenden Bestimmungen ergeben, insbesondere den Vorschriften über den Luftverkehr im allgemeinen, soweit diese auf alle fremden Luft­fahrzeuge ohne Unterschied der Natio­nalität Anwendung finden, ferner über Zölle und andere Abgaben, über Aus­und Einfuhrverbote, über die Beför­derung von Personen und Gütern, über die öffentliche Sicherheit und Ordung, über Gesundheitswesen, sowie den Passvorschriften. Sie unterliegen auch den sonstigen Verpflichtungen, die sich aus der jeweiligen allgemeinen Gesetzgebung ergeben, soweit dieses Abkommen nichts anderes vorsieht. Die gewerbsmässige Beförderung von Personen und Gütern zwischen zwei Punkten des eigenen Staatsgebietes kann den heimischen Luftfahrzeugen vorbehalten werden. Die bei der Einreise an Bord von Luftfahrzeugen der beiden Vertrag­schliessenden Teile befindlichen Be­triebsstoffe sind zollfrei, ausgenommen diejenigen Betriebsstoffe, die vom Luft­fahrzeug im Gebiet des anderen Ver­tragschliessenden Teiles abgegeben oder dort zu reinen Inlandflügen verwendet werden. Artikel 3. Jeder der beiden Vertrags­teile kann den Luftverkehr über be­stimmten Zonen seines Gebietes ver­bieten, sofern in dieser Hinsicht zwi­schen den heimischen Luftfahrzeugen und denjenigen des anderen Teiles kein Unterschied gemacht wird. Diese Ein­schränkung gilt nicht für diejenigen heimischen Luftfahrzeuge, die zu Son­• 29*

Next

/
Oldalképek
Tartalom