Képviselőházi irományok, 1931. VIII. kötet • 569-687. sz.
Irományszámok - 1931-632. Törvényjavaslat a Budapesten 1933. évi január hó 13-án kelt magyar-német légiforgalmi egyezmény becikkelyezéséről
632. szám. 227 veinek, ha a másik Szerződő Fél területére óhajtanak repülni vagy területét leszállással vagy anélkül átrepülni óhajtják, minden egyes esetben külön engedéllyel kell ellátva lenniök. 2. cikk. Az egyik Szerződő Fél légijáróművei, azoknak személyzete, utasai és rakománya, mialatt a másik Állam területén tartózkodnak, az ott mindenkor hatályban levő rendelkezéseknek vannak alávetve, különösen általában a .légiforgalomra vonatkozó szabályoknak, amennyiben ezek nemzetiségi megkülönböztetés nélkül minden külföldi légijáróműre egyaránt alkalmazást nyernek, továbbá a vámokra és egyéb illetékekre, a kiviteli és beviteli tilalmakra, a személy- és áruszállításra, valamint a közrendre és közbiztonságra, úgyszintén az egészségügyre és útlevelekre vonatkozó szabályoknak. Továbbá a mindenkor érvényben levő egyéb általános törvényes rendelkezések hatálya alatt is állanak, feltéve, hogy ez az Egyezmény ellenkezően nem rendelkezik. Iparszerű személy- és áruszállítás a saját államterület két pontja között a hazai légijáróműveknek tartható fenn. A két Szerződő Fél légi járóművein berepülésükkor levő üzemanyagok vámmentesek, kivéve azt az üzemanyagot, amelyet a légijárómű a másik Szerződő Fél területén lerak vagy amely ott kizárólag belföldi repülések céljaira szolgál. 3. cikk. A Szerződő Felek mindegyikének jogában van a légiforgalmat saját területének bizonyos részein megtiltani, feltéve, hogy e tekintetben a saját és a másik állam légijáróművei között különbséget nem tesz. Ez a korlátozás nem vonatkozik az állami igazgatás szolgálatában különleges célokra használt légijáróművekre. tragschliessenden Teiles müssen, wenn sie in das «Gebiet des anderen Teiles oder über dieses hinweg, mit oder ohne Zwischenlandung fliegen wollen, mit einer besonderen Genehmigung versehen sein. Artikel 2. Die Luftfahrzeuge des einen Vertragsteiles, ihre Besatzung, Fluggäste und Ladung unterliegen, während sie sich im Gebiete des anderen Staates befinden, den Verpflichtungen, die sich aus den in diesem Staate jeweils geltenden Bestimmungen ergeben, insbesondere den Vorschriften über den Luftverkehr im allgemeinen, soweit diese auf alle fremden Luftfahrzeuge ohne Unterschied der Nationalität Anwendung finden, ferner über Zölle und andere Abgaben, über Ausund Einfuhrverbote, über die Beförderung von Personen und Gütern, über die öffentliche Sicherheit und Ordung, über Gesundheitswesen, sowie den Passvorschriften. Sie unterliegen auch den sonstigen Verpflichtungen, die sich aus der jeweiligen allgemeinen Gesetzgebung ergeben, soweit dieses Abkommen nichts anderes vorsieht. Die gewerbsmässige Beförderung von Personen und Gütern zwischen zwei Punkten des eigenen Staatsgebietes kann den heimischen Luftfahrzeugen vorbehalten werden. Die bei der Einreise an Bord von Luftfahrzeugen der beiden Vertragschliessenden Teile befindlichen Betriebsstoffe sind zollfrei, ausgenommen diejenigen Betriebsstoffe, die vom Luftfahrzeug im Gebiet des anderen Vertragschliessenden Teiles abgegeben oder dort zu reinen Inlandflügen verwendet werden. Artikel 3. Jeder der beiden Vertragsteile kann den Luftverkehr über bestimmten Zonen seines Gebietes verbieten, sofern in dieser Hinsicht zwischen den heimischen Luftfahrzeugen und denjenigen des anderen Teiles kein Unterschied gemacht wird. Diese Einschränkung gilt nicht für diejenigen heimischen Luftfahrzeuge, die zu Son• 29*