Képviselőházi irományok, 1931. V. kötet • 325-440. sz.

Irományszámok - 1931-326. Törvényjavaslat a pénzhamisítás elnyomásáról szóló nemzetközi egyezmény becikkelyezése tárgyában

22 326. szám. autres Hautes Parties Contractantes sous ladite réserve. Article 23. La ratification par une Haute Partie Contractante ou son ad­hésion á la présente Convention im­plique que sa législation et son Organi­sation administrative sont coiiformes aux régles posées dans la Convention. Article 24. Sauf déclaration contraire d'une Haute Partie Contractante lors de la signature, lors de la ratification ou lors de l'adhésion, les dispositions de la présente Convention ne s'appli­quent pas aux colonies, territoires d'outremer, protectorats ou territoires sous suzeraineté ou mandat. Cependant, les Hautes Parties Con­tractantes se réservent le droit d'adhé­rer ä la Convention, suivant les condi­tions des articles 21 et 23, pour leurs colonies, territoires d'outremer, pro­tectorats ou territoires sous suzeraineté ou mandat. Elles se réservent égale- ' ment le droit de la denoncer séparé­ment suivant les conditions de l'ar­ticle 27. Article 25. La présente Convention n'entrera en vigueur que lorsqu'elle aura été ratifiée ou qu'il y aura été adhéré au nom de cinq Membre de la Société des Nations ou Etats non membres. La date de l'entrée en vi­gueur sera le quatre-vingt-dixiéme jour qui suivra la reception pár le Secré­taire général de la Société des Nations de la cinquiéme ratification ou adhé­sion. Article 26. Chaque ratification ou adhésion qui interviendra- aprés l'entrée en vigueur de la Convention, confor­mément a 1'article 25, sortira ses effets des le quatre-vingt-dixiéme jour qui suivra la date de sa reception par le Secrétaire général de la Société des Nabions. Article 27. La présente Convention pourra étre dénoncée, au nom de tout fenntartással elfogadottnak kell te­kinteni. 23. cikk Ennek az Egyezménynek megerősítése vagy a hozzácsatlakozás azt is jelenti, hogy a Magas Szerződő Fél törvényhozása és közigazgatási szervezete összhangban van az Egyez­ményben megállapított szabályokkal. 24. cikk. Ha valamely Magas Szer­ződő Fél az aláíráskor, a megerősítés­kor vagy a csatlakozáskor nem tesz ellenkező kijelentést, akkor ennek az Egyezménynek rendelkezései nem al­kalmazhatók gyarmataira, a tengeren­túli birtokaira, a védnöksége alatt álló, a hatalmának alávetett, vagy meg­bízás alapján általa igazgatott terüle­tekre. Mindazonáltal a Magas Szerződő Fe­lek fenntartják maguknak a jogot, hogy a 21. és a 23. cikkek feltételei szerint csatlakozhassanak az Egyezményhez gyarmataik, tengerentúli birtokaik, védnökségük alatt álló, vagy hatalmuk­nak alávetett vagy megbízás alapján általuk igazgatott területeik nevében. Ugyancsak fenntartják maguknak azt a jogot is, hogy az Egyezményt a 27. cikkben megszabott feltételekkel kü­lön is felmondhassák. 25. cikk. Ez az Egyezmény csak ak­kor lép életbe, ha azt a Nemzetek Szö­vetségének tagjai vagy a nem tag ál* lamok közül öt megerősítette vagy csat­lakozott hozzá. Az életbelépés idő­pontja a kilencvenedik nap lesz attól számítva, amidőn a Nemzetek Szövet­ségének Főtitkára az ötödik megerősí­tést vagy csatlakozást megkapta. 26. cikk. Minden olyan megerősítés­nek vagy csatlakozásnak hatálya, amely az Egyezménynek a 25. cikk ér­telmében bekövetkezett életbelépése után történik, a kilencvenedik napon kezdődik attól számítva, amidőn azt a Nemzetek Szövetségének Főtitkára megkapta. 27. cikk. Ez az Egyezmény a részes államok nevében -— akár tagjai a Nem-

Next

/
Oldalképek
Tartalom