Képviselőházi irományok, 1931. V. kötet • 325-440. sz.

Irományszámok - 1931-326. Törvényjavaslat a pénzhamisítás elnyomásáról szóló nemzetközi egyezmény becikkelyezése tárgyában

326. szám, 21 ront également foi, portéra la date de ce jour ; eile pourra, jusqu'au 31 dé­cembre 1929, étre signée au nom de tont Membre de la Société des Nations et de tout Etat non membre qui a été représenté á la Conference qni a élaboré la présente Convention ou á qui le Conseil de la Société des Nations aura communiqué un exemplaire de ladite Convention. La présente Convention sera rafcifiée. Les instruments de ratification seront transmis au Secrétaire général de la Société des Nations, qui en notifiera la reception á tous les Membres de la Société ainsi qu'aux Etats non mem­bres visés a l'alinéa précédent. Ariidé, 21. A partir du 1 er j an vi er 1930, il pourra étre adhéré ä la pré­sente Convention au nom de tout Membre de la Société des Nations ou de tout Etat non membre visé a Far­tiele 20 par qui cet accord n'aurait pas été signé. Les instruments d'adhésion seront transmis au Secrétaire général de la Société des Nations, qui en notifiera la reception á tous les Membres de la Société et aux Etats non membres visés audit article. Article 22. Les pays qui sönt dispo­sés á ratifier la Convention conformé­ment au second alinéa de 1'article 20 ou ä y adhérer en vertu de 1'article 21, mais qui désirent étre autorisés a ap­porter des réserves a l'application de la Convention, pourront informer de leur intention le Secrétaire général de la Société des Nations. Celui-ci communi­quera immédiatement ces réserves á toutes les Hautes Parties Contractan­tes au nom des qu elles un instrument de ratification ou d'adhésion aura été déposé, en leur demandant si elles ont des objections á présenter. Si, dans un délai de six mois, a dater de ladite communication, aucune Haute Partie Contractante n'a soulevé d'objection, la participation ä la Convention du pays faisant la réserve en question sera considérée comme acceptée par les hiteles, a mai napon kelt ; az 1929. de­cember 31.-éig aláírható a Nemzetek Szövetsége minden tagja és minden olyan nem tag állam nevében, amely képviseltette magát azon az értekez­leten, ahol ezt .az Egyezményt kidolgoz­ták, vagy amelynek részére a Nemze­tek Szövetségének Tanácsa ennek az Egyezménynek egy példányát meg­küldi. Ezt az Egyezményt meg kell erősí­teni. A megerősítő okiratokat meg kell küldeni a Nemzetek Szövetsége Főtit­kárának, aki azoknak átvételét a Szö­vetség minden tagjával, úgyszintén az előző bekezdésben megjelölt nem tag államokkal közli. 21. cikk. 1930. január l-étől kezdő­dően ehhez az Egyezményhez csatla­kozni lehet a Nemzetek Szövetségének minden olyan tagja nevében, vagy a 20. cikkben megjelölt minden olyan nem tag állani nevében, amely ezt az Egyezményt még nem írta alá. A csatlakozásról szóló okiratokat meg kell küldeni a Nemzetek Szövet­sége Főtitkárának, aki azoknak átvé­telét közli a Szövetség minden tagjával és az idézett cikkben megjelölt nem tag államokkal. 22. cikk. Az olyan országok, amelyek hajlandók az Egyezményt a 20. cikk második bekezdése értelmében meg­erősíteni, vagy a 21. cikk értelmében hozzá csatlakozni, azonban felhatal­mazást kívánnak arra, hogy az Egyez­mény alkalmazása tekintetében fenn­tartással élhessenek, erről a szándékuk­ról értesíthetik a Nemzetek Szövetsé­gének Főtitkárát, Ez azonnal közli a fenntartásokat mindazokkal a Magas Szerződő Felekkel, amelyeknek nevé­ben megerősítő vagy csatlakozó okira­tok letétettek, kérdést intézve hozzá­juk, hogy nem kívánnak-e ellenvetést tenni. Ha az említett közléstől számí­tott hat hónap alatt egyik Magas Szer­ződő Fél sem tett ellenvetést, a szóban­forgó fenntartással élő országnak az Egyezményben részvételét a többi Ma­gas Szerződő Fél rézséről az említett

Next

/
Oldalképek
Tartalom