Képviselőházi irományok, 1931. V. kötet • 325-440. sz.
Irományszámok - 1931-351. Törvényjavaslat a Bukarestben 1932. év szeptember hó 28-án kelt magyar-román vasúti határállomási Egyezmény becikkelyezéséről
351. szám. 189 soient compensées réciproquement en nature dans le délai prévu par l'article 41, alinéa (i) de la présente Convention et le montant en argent comptant pour les prestations non compensées dans ce délai. (i) En ce qui concerne la base de calcul des prestations pour la conduite des trains de voyageurs, des trains de marchandises et des locomotives isolées, les deux Administrations de chemins de fer concluront un Arrangement spécial. (s) Les deux Parties Contractantes reconnaissent comme valables les certificats d'aptitude délivrés pour les agents de chemin de fer arrivant en service dans la gare-frontière étrangère. (ß) La formation, le nettoyage, l'éclairage et le chauffage des trains seront réglés par les Arrangements locaux d'exécution. (7) Les Arrangements locaux d'exécution régleront en outre les questions de détail concernant le service dans les gares-frontières quant au mouvement, ainsi que la transmission des voitures, des wagons, des bagages et des marchandises, l'exécution des manœuvres, l'emploi du personnel étranger, de même que les dispositions détaillées sur le service des trains sur la ligne entre la frontière du pays et la garefrontière et dans cette dernière. La rédaction et la remise des documents relatives à la transmission (les feuilles des trains, feuilles de chargement, bordereaux de transmission des bagages et des marchandises) peuvent être réglés par une entente spéciale entre les deux Administrations ferroviaires. (s) La question d'utilisation, à titre exceptionnel des locomotives des trains appartenant à l'Administration voisine, pour la manœuvre des wagons à la gare-frontière, sera réglée par les Arrangements locaux d'exécution. (9) Les locomotives en circulation sur les lignes de l'Administration voia teljesítmények kölcsönösen természetben egyenlíttessenek ki a jelen egyezmény 41. cikk (1) bekezdésében megállapított határidőn belül és készpénzben fizettessenek meg az összegek azokért a teljesítményekért, amelyek ezen határidő alatt ki nem egyenlíttettek. (4) A személyvonatok, tehervonatok és mozdony menetek továbbításáért járó térítések kiszámítási alapját illetőleg a két vasútigazgatás külön megállapodást fog kötni. (5) A két Szerződő Fél az idegen határállomásra szolgálatilag bejáró vasúti közegek képesítési bizonyítványait érvényeseknek ismeri el. (e) A vonatok rendezését, tisztítását, világítását és fűtését a helyi csatlakozási szerződések fogják szabályozni. (7) A helyi csatlakozási szerződések fogják szabályozni ezenkívül a határállomásbari teljesítendő szolgálatra vonatkozó részletkérdéseket a vonatmenesztés, a személy- és teherkocsik, valamint a poggyászok és áruk átmenete, a tolatási szolgálat végrehajtása, az idegen személyzet igénybevétele, valamint az országhatár és a határállomás közötti vonalon vagy a határállomásban teljesítendő vonatszolgálatra vonatkozó részletes határozmányok tekintetében. Az átmenetre vonatkozó okmányok (menetlevelek, raktanusítványok, poggyász- és áruátadási jegyzékek) szerkesztését és átadását is a két vasútigazgatás külön megállapodással szabályozhatja. (s) A szomszéd igazgatás vonatmozdonyainak a határállomásban való tolatásokra való kivételes igénybevételének a kérdését a helyi csatlakozási szerződésekben fogják szabályozni. (9) A szomszéd igazgatás vonalain közlekedő mozdonyoknak az ott ér-