Képviselőházi irományok, 1931. V. kötet • 325-440. sz.

Irományszámok - 1931-351. Törvényjavaslat a Bukarestben 1932. év szeptember hó 28-án kelt magyar-román vasúti határállomási Egyezmény becikkelyezéséről

351. szám. 189 soient compensées réciproquement en nature dans le délai prévu par l'article 41, alinéa (i) de la présente Conven­tion et le montant en argent comptant pour les prestations non compensées dans ce délai. (i) En ce qui concerne la base de calcul des prestations pour la conduite des trains de voyageurs, des trains de marchandises et des locomotives iso­lées, les deux Administrations de che­mins de fer concluront un Arrange­ment spécial. (s) Les deux Parties Contractantes reconnaissent comme valables les certi­ficats d'aptitude délivrés pour les agents de chemin de fer arrivant en service dans la gare-frontière étrangère. (ß) La formation, le nettoyage, l'éc­lairage et le chauffage des trains seront réglés par les Arrangements locaux d'exécution. (7) Les Arrangements locaux d'exé­cution régleront en outre les questions de détail concernant le service dans les gares-frontières quant au mouvement, ainsi que la transmission des voitures, des wagons, des bagages et des mar­chandises, l'exécution des manœuvres, l'emploi du personnel étranger, de même que les dispositions détaillées sur le service des trains sur la ligne entre la frontière du pays et la gare­frontière et dans cette dernière. La rédaction et la remise des documents relatives à la transmission (les feuilles des trains, feuilles de chargement, bor­dereaux de transmission des bagages et des marchandises) peuvent être réglés par une entente spéciale entre les deux Administrations ferroviaires. (s) La question d'utilisation, à titre exceptionnel des locomotives des trains appartenant à l'Administration voi­sine, pour la manœuvre des wagons à la gare-frontière, sera réglée par les Arrangements locaux d'exécution. (9) Les locomotives en circulation sur les lignes de l'Administration voi­a teljesítmények kölcsönösen termé­szetben egyenlíttessenek ki a jelen egyezmény 41. cikk (1) bekezdésében megállapított határidőn belül és kész­pénzben fizettessenek meg az összegek azokért a teljesítményekért, amelyek ezen határidő alatt ki nem egyenlít­tettek. (4) A személyvonatok, tehervonatok és mozdony menetek továbbításáért járó térítések kiszámítási alapját ille­tőleg a két vasútigazgatás külön meg­állapodást fog kötni. (5) A két Szerződő Fél az idegen határállomásra szolgálatilag bejáró vas­úti közegek képesítési bizonyítványait érvényeseknek ismeri el. (e) A vonatok rendezését, tisztítá­sát, világítását és fűtését a helyi csat­lakozási szerződések fogják szabá­lyozni. (7) A helyi csatlakozási szerződések fogják szabályozni ezenkívül a határ­állomásbari teljesítendő szolgálatra vo­natkozó részletkérdéseket a vonatme­nesztés, a személy- és teherkocsik, vala­mint a poggyászok és áruk átmenete, a tolatási szolgálat végrehajtása, az ide­gen személyzet igénybevétele, vala­mint az országhatár és a határállomás közötti vonalon vagy a határállomás­ban teljesítendő vonatszolgálatra vo­natkozó részletes határozmányok te­kintetében. Az átmenetre vonatkozó okmányok (menetlevelek, raktanusít­ványok, poggyász- és áruátadási jegy­zékek) szerkesztését és átadását is a két vasútigazgatás külön megállapo­dással szabályozhatja. (s) A szomszéd igazgatás vonatmoz­donyainak a határállomásban való to­latásokra való kivételes igénybevételé­nek a kérdését a helyi csatlakozási szer­ződésekben fogják szabályozni. (9) A szomszéd igazgatás vonalain közlekedő mozdonyoknak az ott ér-

Next

/
Oldalképek
Tartalom