Képviselőházi irományok, 1927. XXII. kötet • 981-1024. sz.
Irományszámok - 1927-986. A képviselőház külügyi, valamint közgazdasági és közlekedésügyi bizottságának együttes jelentése "a Franciaországgal 1925. évi október hó 13-án kötött és az 1926. évi V. törvénycikkbe iktatott kereskedelmi egyezménynek, valamint az 1926. évi december hó 18-án kötött és - az 1927. évi XVI. törvénycikkbe iktatott pótegyezménynek kiegészítésekép 1929. évi december hó 21-én aláírt második pótegyezmény becikkelyezéséről" szóló 924. számú törvényjavaslat tárgyában
986. szám. 87 Paris, le 21 décembre 1929. Paris, 1929. évi december hó 21-én. Monsieur le Ministre, Miniszter Űr ! Me réfèrent à Particle 9 de l'Avenant signé en date de ce jour, j'ai l'honneur d'attirer votre attention sur le fait que, en cas de mise en vigueur provisoire dudit Avenant, la réduction de droits en faveur des tilleuls prévue à l'article 4 ne pourra entrer en application qu'après approbation du Parlement français et ratification de l'Avenant. Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, l'assurance de ma haute considération. Hivatkozással a mai napon aláírt Pót egy ez meny 9. cikkére, van szerencsém szíves figyelmét* felhívni arra, hogy a szóbanforgó Pót egy ez meny ideiglenes életbeléptetése esetén a 4. cikkben a hársfavirágra vonatkozólag megállapított vámmérséklés csak a francia parlament jóváhagyása és a Pót egyezmény megerősítése után lesz alkalmazható. Fogadja, kérem, Miniszter Ür, legmélyebb tiszteletem kifejezését. Signé : Briand. Briand s. k. A Son Excellence Nagyméltóságú le baron Villani, Ministre de Hongrie Villant báró úrnak, Magyarország meghatalmazott miniszterének,. à Paris. Paris.