Képviselőházi irományok, 1927. XXI. kötet • 938-980. sz.
Irományszámok - 1927-969. A képviselőház külügyi és pénzügyi bizottságának együttes jelentése "a trianoni szerződésből folyó kötelezettségekre vonatkozó egyezmények becikkelyezéséről" szóló 939. számú törvényjavaslat tárgyában
969. szám. 277 Les obligations seront du type correspondant aux conditions d'intérêt et d'amortissement prévues par l'article II ci-dessus. Toutefois, la Roumanie, la Tchécoslovaquie et la Yougoslavie pourront d'un commun accord demander que les titres émis portent uniformément intérêt à 4% Tan pendant toute la période allant du 1 er Janvier 1931 au 1 er Janvier 1967 et amortissables du 1 er Janvier 1944 au 1 er Janvier 1967, l'annuité d'intérêt et d'amortissement pendant cette dernière période étant constante. Le Comité de Gestion donnera suite à cette demande si les Puissances intéressées garantissent le 1% de supplément d'intérêt aux titres pendant la période allant du 1 er Janvier 1931 au 31 Décembre 1943 et acceptant de se considérer comme remboursées par le 1% d'intérêt devenu disponible sur les mêmes titres pendant la période allant du 1 er Janvier 1944 au 1 er Janvier 1967. Les dispositions prévues à l'article 8 de l'Accord III concernant la mobilisation du Fonds «A» s'appliquent au Fonds «B» afin d'en assurer la mobilisation dans les mêmes conditions. VI. Quelle que soit l'époque où les paiements auront lieu, ils seront augmentés des intérêts aux taux ci-dessus prévus, à partir de 1931, ou bien les obligations seront livrées avec tous leurs coupons attachés depuis l'origine. La répartition du Fonds entre la Roumanie, la Tchécoslovaquie et la Yougoslavie sera faite, conformément à l'accord qui sera établi entre ces trois Puissances. Les jugements prononcés par les Tribunaux Arbitraux Mixtes en faveur A kötelezvények a fenti II. cikkben meghatározott kamatozási és törlesztési feltételeknek megfelelők lesznek. Ennek ellenére Románia, Csehszlovákia és Jugoszlávia egyetértően kérhetik, hogy a kibocsátott kötvények az 1931. évi január hó 1-étől 1967. évi január hó l-ig terjedő időre egyformán 4%-kal kamatozzanak és 1944. évi január 1-étől, 1967. évi január 1-éig törlesztessenek oly módon, hogy a kamatszolgálat és tőketörlesztés céljaira szükséges évi járulékok az utóbbi időtartam alatt egyenlőek legyenek. Az Alap intéző bizottsága ezt a kérést teljesíteni fogja, ha az érdekelt Hatalmak garantálják az 1931 január 1-től 1943. évi december hó 31-ig terjedő időre a kötvények céljaira szükséges 1% kamattöbbletet és hogy ha elfogadják azt, hogy ez a túlfizetés az ugyanazon címletek után 1944. évi január 1-étől 1967. évi január l-ig terjedő időre feleslegessé vált 1% útján téríttessék részükre vissza. A III. Egyezmény 8. cikkének az «A»-alap mobilizációjára vonatkozó rendelkezései a «B»-alapra is alkalmaztatnak a végett, hogy annak mobilizációját ugyanazon feltételek mellett biztosítsák. VI. Bármikor történjenek is a fizetések, azokat a fent megjelölt kamatokkal, 1931. évtől kezdődőleg növelni kell, vagy pedig a kötvényeket a kezdettől esedékes összes kamatszelvényekkel kell kiszolgáltatni. Az Alapnak Románia, Csehszlovákia és Jugoszlávia között való felosztása az említett három./ Hatalom között kötendő megállapodásnak megfelelően fog történni. A Vegyes Döntőbíróságok által a magyar állampolgárok javára hozott íté-