Képviselőházi irományok, 1927. XXI. kötet • 938-980. sz.

Irományszámok - 1927-969. A képviselőház külügyi és pénzügyi bizottságának együttes jelentése "a trianoni szerződésből folyó kötelezettségekre vonatkozó egyezmények becikkelyezéséről" szóló 939. számú törvényjavaslat tárgyában

969. szám. 271 règlement des Réparations et autres charges visées par ledit article, cessera de jouer, à dater de la mise en vigueur du présent accord. Article 7. Le Gouvernement hongrois remettra à la Banque des Règlements Inter­nationaux agissant en tant que Trustee des Puissances créancières des certifi­cats représentant les annuités prévues sous 1, certificats qui, dans leur con­texte, devront reproduire les disposi­tions des articles 3 et 5. Article 8. Les Puissances créancières signatai­res du présent accord s'engagent, à dater de sa mise en vigueur, à cesser d'exercer leur droit de retenir et de liquider les biens, droits et intérêts qui, à la date de l'entrée en vigueur du Traité de Trianon, appartenaient à des ressortissants de l'ancien royaume de Hongrie ou à des sociétés contrôlées par eux, pour autant que lesdits biens, droits et intérêts ne sont pas déjà liquides ou liquidés, ou qu'il n'en a pas encore été disposé à titre définitif. Article 9. Les Puissances créancières signatai­res du présent arrangement s'engagent à s'abstenir de recouvrer les créances de la Hongrie sur ces anciens Alliés qui ont été transférées aux dites Puissances par l'article 196 du Traité de Trianon, et la Hongrie renonce pour ce qui la concerne à tout solde net qui pourrait lui être dû à raison de ces créances. Lesdites Puissances s'engagent en outre à s'abstenir de recouvrer les créances que les anciens Alliés de la Hongrie possédaient sur celle-ci et qui ont été jóvátételi követelések és egyéb, a jel­zett cikkben említett terhek kiegyen­lítéséért terheli, a jelen Egyezmény életbelépésének napján véglegesen meg­szűnik. 7. cikk. A magyar Kormány a Nemzetközi Fizetések Bankjának, mint a Hitelező Hatalmak megbizottjának, az 1. cikk­ben meghatározott évi fizetéseknek megfelelő kötelezvényeket fog átadni, melyek szövegébe a 3. és 5. cikkek rendelkezéseit fel kell venni. 8. cikk. A jelen Egyezményt aláíró Hitelező Hatalmak kötelezik magukat, hogy az Egyezmény életbelépésétől kezdve nem fogják többé gyakorolni azt a jogukat, hogy a Trianoni Békeszerződés életbe­lépésének az időpontjában a régi Ma­gyar Királyság állampolgárainak vagy az ezek által ellenőrzött társaságok tulajdonában állott javakat, jogokat és érdekeket lefoglalják és felszámolják, kivéve, ha ezek a jogok és érdekek már felszámoltattak, folyóvá tétettek vagy azok tekintetében már más vég­leges intézkedés történt. 9. cikk. A jelen Egyezményt aláíró Hitelező Hatalmak kötelezik magukat arra,hogy tartózkodni fognak a Magyarországot volt szövetségeseivel szemben megillető és a trianoni szerződés 196. cikke ér­telmében az említett Hatalmakra át­ruházott követelések behajtásától ; Ma­gyarország pedig, ami őt illeti, lemond minden tiszta egyenlegről, ami neki eme követelések alapján járhatna. A nevezett Hatalmak kötelezik magukat továbbá arra, hogy nem fogják be­hajtani Magyarország volt szövetsége-

Next

/
Oldalképek
Tartalom