Képviselőházi irományok, 1927. XXI. kötet • 938-980. sz.
Irományszámok - 1927-969. A képviselőház külügyi és pénzügyi bizottságának együttes jelentése "a trianoni szerződésből folyó kötelezettségekre vonatkozó egyezmények becikkelyezéséről" szóló 939. számú törvényjavaslat tárgyában
969. szám. 271 règlement des Réparations et autres charges visées par ledit article, cessera de jouer, à dater de la mise en vigueur du présent accord. Article 7. Le Gouvernement hongrois remettra à la Banque des Règlements Internationaux agissant en tant que Trustee des Puissances créancières des certificats représentant les annuités prévues sous 1, certificats qui, dans leur contexte, devront reproduire les dispositions des articles 3 et 5. Article 8. Les Puissances créancières signataires du présent accord s'engagent, à dater de sa mise en vigueur, à cesser d'exercer leur droit de retenir et de liquider les biens, droits et intérêts qui, à la date de l'entrée en vigueur du Traité de Trianon, appartenaient à des ressortissants de l'ancien royaume de Hongrie ou à des sociétés contrôlées par eux, pour autant que lesdits biens, droits et intérêts ne sont pas déjà liquides ou liquidés, ou qu'il n'en a pas encore été disposé à titre définitif. Article 9. Les Puissances créancières signataires du présent arrangement s'engagent à s'abstenir de recouvrer les créances de la Hongrie sur ces anciens Alliés qui ont été transférées aux dites Puissances par l'article 196 du Traité de Trianon, et la Hongrie renonce pour ce qui la concerne à tout solde net qui pourrait lui être dû à raison de ces créances. Lesdites Puissances s'engagent en outre à s'abstenir de recouvrer les créances que les anciens Alliés de la Hongrie possédaient sur celle-ci et qui ont été jóvátételi követelések és egyéb, a jelzett cikkben említett terhek kiegyenlítéséért terheli, a jelen Egyezmény életbelépésének napján véglegesen megszűnik. 7. cikk. A magyar Kormány a Nemzetközi Fizetések Bankjának, mint a Hitelező Hatalmak megbizottjának, az 1. cikkben meghatározott évi fizetéseknek megfelelő kötelezvényeket fog átadni, melyek szövegébe a 3. és 5. cikkek rendelkezéseit fel kell venni. 8. cikk. A jelen Egyezményt aláíró Hitelező Hatalmak kötelezik magukat, hogy az Egyezmény életbelépésétől kezdve nem fogják többé gyakorolni azt a jogukat, hogy a Trianoni Békeszerződés életbelépésének az időpontjában a régi Magyar Királyság állampolgárainak vagy az ezek által ellenőrzött társaságok tulajdonában állott javakat, jogokat és érdekeket lefoglalják és felszámolják, kivéve, ha ezek a jogok és érdekek már felszámoltattak, folyóvá tétettek vagy azok tekintetében már más végleges intézkedés történt. 9. cikk. A jelen Egyezményt aláíró Hitelező Hatalmak kötelezik magukat arra,hogy tartózkodni fognak a Magyarországot volt szövetségeseivel szemben megillető és a trianoni szerződés 196. cikke értelmében az említett Hatalmakra átruházott követelések behajtásától ; Magyarország pedig, ami őt illeti, lemond minden tiszta egyenlegről, ami neki eme követelések alapján járhatna. A nevezett Hatalmak kötelezik magukat továbbá arra, hogy nem fogják behajtani Magyarország volt szövetsége-