Képviselőházi irományok, 1927. XXI. kötet • 938-980. sz.
Irományszámok - 1927-969. A képviselőház külügyi és pénzügyi bizottságának együttes jelentése "a trianoni szerződésből folyó kötelezettségekre vonatkozó egyezmények becikkelyezéséről" szóló 939. számú törvényjavaslat tárgyában
969. szám, vue de droit, la position qu'il a prise précédemment sur ces questions et il entend qu'il soit reconnu qu'il se prête au présent arrangement dans le même désir de conciliation et de paix. Article 1 er En ce qui concerne tous les procès relatifs aux lois agraires y compris la réforme à accomplir en Yougoslavie et qui n'a pas encore fait l'objet d'une loi définitive, la responsabilité des procès en cours et de ceux qui pourraient être intentés, incombera désormais à un fonds commun appelé ciaprès «Fonds agraire», dans la mesure des disponibilités de ce fonds. Article 2. Le Fonds agraire sera doté de la personnalité juridique et aura l'autonomie financière dans les conditions qui sont déterminées dans l'Accord spécial relatif à ce fonds. Article 3. Il sera entièrement substitué aux défendeurs actuels dans les procès agraires déjà introduits devant les T. A. M., ou pouvant dériver d'un acte de saisie ou de disposition, antérieur au présent accord. Article 4. Les requêtes présentées contre la Roumanie, la Tchécoslovaquie ou la Yougoslavie seront considérées d'office comme l'ayant été contre le Fonds agraire. Képv. iromány. 1927—1932. XXI. kötet. a jogi álláspontját, amelyet ezekben a kérdésekben megelőzőleg elfoglalt és az az óhajtása, hogy elismertessék, miszerint a jelen Egyezményhez a kiengesztelődésre és a békére irányuló hasonló törekvéstől vezetve járul hozzá. 1. cikk. Az agrártörvényekre vonatkozó valamennyi pert illetőleg, ideértve a Jugoszláviában végezviendő és eddig még végleges törvényhozási intézkedés tárgyát nem képezett agrárreformot is, az alperesi felelősség a folyamatban levő vagy még ezentúl megindítható perekben ezután egy, az alábbiakban Agráralapnak nevezett közös alapra fog hárulni az Alap rendelkezésére álló anyagi eszközök keretei között. 2. cikk. Az Agráralap jogi személyiséggel ruház tátik fel és pénzügyi autonómiával fog bírni az ezen alapra vonatkozó külön Egyezmény által megállapított feltételek mellett. 3. cikk. Ez az Alap teljesen a jelenlegi alperesek helyébe lép a Vegyes Döntőbíróságok előtt már folyamatba tett, valamint a jelen Egyezményt megelőző lefoglalási vagy elvételi cselekmények alapján folyamatba tehető agrárperekben. 4. cikk. A Románia, Csehszlovákia és Jugoszlávia ellen benyújtott kereseteket hivatalból az Alap ellen benyújtottaknak kell tekinteni. 33