Képviselőházi irományok, 1927. XXI. kötet • 938-980. sz.
Irományszámok - 1927-939. Törvényjavaslat a trianoni szerződésből fólyó kötelezettségekre vonatkozó egyezmények becikkelyezéséről
939. szám. 141 3. §. Az 1. §. szerint törvénybe iktatott okmányok aláírásával egyidejűleg aláírt zésére vonatkozó magyar—csehszlovák jegyzőkönyv 1. a Gozsdu-alapítványra vonatkozó magyar-román megállapodás ; 2. a trianoni szerződés 249., 256. és 258. cikkeivel kapcsolatos kérdések rendezésére vonatkozó magyar—csehszlovák jegyzőkönyv folytatásával együtt az ország törvényei közé iktattatnak. Jóváhagyatik továbbá a magyar kormánynak a jugoszláv kormánnyal szemben történt és a Parisban, 1930 évi április hó 28-án tartott záróülés jegyzőkönyvébe foglalt az a kötelezettségvállalása, hogy egyes alapítványokra vonatkozó kérdések közöttük egyez menyi utón rendeztessenek. 4. §. A 3. §. szerint törvénybe iktatott megállapodásoknak eredeti francia szövege és hivatalos magyar fordítása a következő : (Eredeti francia szöveg): (Hivatalos magyar fordítás): ACCORD MEGÁLLAPODÁS Entre la Hongrie, représentée par Son Excellence le Baron Korányi, Délégué à la Conférence de La Haye et à la Conférence de Paris, et la Roumanie, représentée par Son Excellence Monsieur Tiiulesco, Délégué à la Conférence de La Haye et à la Conférence de Paris, il est intervenu l'Accord suivant : Dans le but de régler définitivement les affaires intéressant la fondation Gojdu et sous réserve de la mise en vigueur des Accords relatifs aux obligations du Traité de Trianon, signés à Paris, aujourd'hui 28 Avril 1930, le Gouvernement Hongrois s'engage à commencer avec le Gouvernement Roumain des négociations directes, au plus tard dans un mois à partir de la susdite mise en vigueur. Ces négociations auront lieu en Roumanie, à Sibiu. Si ces négociations n'aboutissaient pas, dans un délai de six mois, à un accord définitif, chacun des deux Gouvernements aura le droit de saisir, par voie de requête, la Cour Permanente Magyarország és Románia között, melyeket egyrészről báró Korányi Őexcellenciája, mint a hágai és párisi tárgyalások magyar Kiküldöttje, másrészről Titulescu őexcellenciája, mint a hágai és párisi tárgyalások román Kiküldöttje képviselnek, az alábbi Megállapodás jött létre : Abból a célból, hogy a Gozsdu-alapítványt érdeklő ügyek végleges elintézést nyerjenek, és a Parisban, 1930 évi április hó 28-án aláírt, a Trianoni Szerződésből folyó kötelezettségekre vonatkozó Egyezmények életbelépésétől feltételezetten, a Magyar Kormány kötelezi magát arra, hogy a Román Kormánnyal a megjelölt életbelépés időpontjától számitandó legkésőbb egy hónapon belül közvetlen tárgyalásokat kezd. Ezek a tárgyalások Romániában, Nagyszebenben fognak folyni. Amennyiben e tárgyalások hat hónapon belül végleges megegyezésre nem vezetnének, mindkét Kormánynak jogában fog állani, hogy keresettel fordulj on az Állandó Nemzetközi Bíró-