Képviselőházi irományok, 1927. XXI. kötet • 938-980. sz.

Irományszámok - 1927-939. Törvényjavaslat a trianoni szerződésből fólyó kötelezettségekre vonatkozó egyezmények becikkelyezéséről

939. szám. 141 3. §. Az 1. §. szerint törvénybe iktatott okmányok aláírásával egyidejűleg aláírt zésére vonatkozó magyar—csehszlovák jegyzőkönyv 1. a Gozsdu-alapítványra vonatkozó magyar-román megállapodás ; 2. a trianoni szerződés 249., 256. és 258. cikkeivel kapcsolatos kérdések rende­zésére vonatkozó magyar—csehszlovák jegyzőkönyv folytatásával együtt az ország törvényei közé iktattatnak. Jóváhagyatik továbbá a magyar kormánynak a jugoszláv kormánnyal szem­ben történt és a Parisban, 1930 évi április hó 28-án tartott záróülés jegyző­könyvébe foglalt az a kötelezettségvállalása, hogy egyes alapítványokra vonat­kozó kérdések közöttük egyez menyi utón rendeztessenek. 4. §. A 3. §. szerint törvénybe iktatott megállapodásoknak eredeti francia szövege és hivatalos magyar fordítása a következő : (Eredeti francia szöveg): (Hivatalos magyar fordítás): ACCORD MEGÁLLAPODÁS Entre la Hongrie, représentée par Son Excellence le Baron Korányi, Délégué à la Conférence de La Haye et à la Conférence de Paris, et la Roumanie, représentée par Son Ex­cellence Monsieur Tiiulesco, Délégué à la Conférence de La Haye et à la Conférence de Paris, il est intervenu l'Accord suivant : Dans le but de régler définitivement les affaires intéressant la fondation Gojdu et sous réserve de la mise en vigueur des Accords relatifs aux obli­gations du Traité de Trianon, signés à Paris, aujourd'hui 28 Avril 1930, le Gouvernement Hongrois s'engage à commencer avec le Gouvernement Rou­main des négociations directes, au plus tard dans un mois à partir de la susdite mise en vigueur. Ces négociations auront lieu en Rou­manie, à Sibiu. Si ces négociations n'aboutissaient pas, dans un délai de six mois, à un accord définitif, chacun des deux Gou­vernements aura le droit de saisir, par voie de requête, la Cour Permanente Magyarország és Románia között, melyeket egyrészről báró Korányi Őexcellenciája, mint a hágai és párisi tárgyalások magyar Kiküldöttje, más­részről Titulescu őexcellenciája, mint a hágai és párisi tárgyalások román Kiküldöttje képviselnek, az alábbi Meg­állapodás jött létre : Abból a célból, hogy a Gozsdu-ala­pítványt érdeklő ügyek végleges elin­tézést nyerjenek, és a Parisban, 1930 évi április hó 28-án aláírt, a Trianoni Szerződésből folyó kötelezettségekre vonatkozó Egyezmények életbelépé­sétől feltételezetten, a Magyar Kor­mány kötelezi magát arra, hogy a Román Kormánnyal a megjelölt élet­belépés időpontjától számitandó leg­később egy hónapon belül közvetlen tárgyalásokat kezd. Ezek a tárgyalások Romániában, Nagyszebenben fognak folyni. Amennyiben e tárgyalások hat hó­napon belül végleges megegyezésre nem vezetnének, mindkét Kormánynak jo­gában fog állani, hogy keresettel for­dulj on az Állandó Nemzetközi Bíró-

Next

/
Oldalképek
Tartalom