Képviselőházi irományok, 1927. XX. kötet • 882-937. sz.

Irományszámok - 1927-924. Törvényjavaslat a Franciaországgal 1925. évi október hó 13-án kötött és az 1926. évi V. törvénycikkbe iktatott kereskedelmi egyezménynek, valamint az 1926. évi december hó 18-án kötött és az 1927. évi XVI. törvénycikkbe iktatott pótegyezmények kiegészítésekép 1929. évi december hó 21-én aláírt második pótegyezmény becikkelyezéséről

924. szám. Á Á Ù Paris, le 21 décembre 1929. Monsieur le Ministre, Me réfèrent à l'article 9 de l'Ave­nant signé en date de ce jour, j'ai l'honneur d'attirer votre attention sur le fait que, en cas de mise en vigueur provisoire dudit Avenant, la réduction de droits en faveur des tilleuls prévue à l'article 4 ne pourra entrer en appli­cation qu'après approbation du Parle­ment français et ratification de l'Ave­nant. Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, l'assurance de ma haute considération. Signé : Briand. A Son Excellence le baron Villani, Ministre de Hongrie à Paris. Paris, 1929. évi december hó 21-én. Miniszter Ür ! Hivatkozással a mai napon aláírt Pótegyezmény 9. cikkére, van szeren­csém szíves figyelmét felhívni arra, hogy a szóbanforgó Pótegyezmény ideiglenes életbeléptetése esetén a 4. cikkben a hársfavirágra vonatkozólag megállapított vámmérséklés csak a francia parlament jóváhagyása és a Pótegyezmény megerősítése után lesz alkalmazható. , Fogadja, kérem, Miniszter Ür, leg­mélyebb tiszteletem kifejezését. Briand s. k. Nagyméltóságú Villani báró úrnak, Magyarország meghatalmazott minisz­terének, Paris. Képv. iromány. 1927—1932. XX. kötet. 29

Next

/
Oldalképek
Tartalom