Képviselőházi irományok, 1927. XV. kötet • 648-717., I. sz.

Irományszámok - 1927-704. Törvényjavaslat a Lengyelországgal Varsóban 1928. évi november hó 30. napján kötött békéltető eljárási és választott bírósági szerződés becikkelyezéséről

310 704. szám. soit que les Parties n'ont pu être conciliées. (3) Les travaux de la Commission devront, à moins que les Parties en conviennent différemment,, être ter­minés dans le délai de six mois à compter du jour où la Commission aura été saisie du litige. Article 6. A moins de stipulation spéciale contraire, la Commission de Conciliation réglera elle même sa pro­cédure, qui, dans tous les cas, devra être contradictoire. En matière, d'en­quête, la Commission, si elle n'en décide autrement à l'unanimité, se Ionformera aux dispositions du Titre cil (Commissions internationales d'En­quêtes) de la Convention de la Haye du 18 octobre 1907 pour le règlement pacifique des conflits internationaux. Article 7. La Commission de Con­ciliation se réunira sauf accord con­traire entre les Hautes Parties Con­tractantes, au lieu désigné par son Président. Article 8. Les travaux de la Commis­sion de Conciliation ne seront publics qu'en vertu d'une décision prise par la Commission avec l'assentiment des Hautes Parties Contractantes. Article 9. (1) Les Parties seront re­présentées auprès de la Commission de Conciliation par des agents ayant mission de servir d'intermédiaire entre Elles et la Commission ; Elles pour­ront, en autre, se faires assister par des conseile et ex perts nommée par Elles à cet effet et demander l'audition de toutes personnes dont le témoignege leur paraîtrait utile. (2) La Commission aura, de son côté, la faculté de demander des ex­plications orales aux agents, conseils et experts des deux Parties, ainsi qu'à toutes personnes qu'Elle jugerait utile de faire comparaître, avec l'assen­timent de leur Gouvernement. Article 10. Sauf disposition contraire du présent Traité, les décisions de la feltételeit is tartalmazhatja, vagy pedig azt állapítja meg, hogy a felek nem tudtak megegyezni. (3) A bizottságnak, ha csak a felek másban nem állapodtak meg, munká­latait a vitás ügyek eléje terjesztésétől számított hat hónapon belül be kell fejeznie. 6. cikk. Ellenkező megállapodás hiá­nyában a békéltető bizottság maga határozza meg eljárását, amelynek min­den esetben kontradiktórius eljárásnak kell lennie. Vizsgálati ügyekben a bi­zottság, hacsak egyhangúlag másként nem határoz, a nemzetközi viszályok békés elintézése iránt Hágában 1907. október 18-án kötött egyezmény III. címének (nemzetközi vizsgálóbizottsá­gok) rendelkezéseihez fog alkalmaz­kodni. 7. cikk. *A Magas Szerződő Felek ellenkező megállapodásának hiányá­ban, a békéltető bizottság az elnök által kijelölt helyen ül össze. 8. cikk. A békéltető bizottság munká­latai nem nyilvánosak, kivéve azt az esetet, ha a Magas Szerződő Felek hozzájárulásával a bizottság ellenkező értelmű határozatot hoz. 9. cikk. (1) A Szerződő Feleket a békéltető bizottság előtt megbízottak fogják képviselni, akiknek az lesz a feladatuk, hogy a Szerződő Felek és a bizottság között közvetítőkként sze­repeljenek ; a Szerződő Felek egyéb­ként általuk kinevezett tanácsadók és szakértők közreműködését is igénybe­vehetik és kérhetik minden oly személy kihallgatását, akiknek tanúvallomását hasznosnak vélik. (2) A bizottság viszont a maga részéről jogosítva lesz a két Fél meg­bízottaitól, tanácsadóktól, és a szak­értőitől, valamint minden olyan sze­mélytől, akiknek megjelenését a kor­mányuk hozzájárulásával hasznosnak véli, szóbeli felvilágosításokat kérni. 10. cikk. A jelen szerződés ellenkező rendelkezései hiányában a békéltető

Next

/
Oldalképek
Tartalom