Képviselőházi irományok, 1927. XV. kötet • 648-717., I. sz.

Irományszámok - 1927-702. Törvényjavaslat a Nemzetek Szövetsége Egyességokmánya 4., 6., 12., 13. és 15. cikkeinek módosításáról

300 702. szám. rendues et à ne pas recourir à la guerre contre tout Membre de la Société qui s'y conformera. Faute d'exécution de la sentence, le Conseil propose les mesures qui doivent en assurer l'effet." A Varticle 15. Le premier alinéa de l'article 15 sera rédigé comme suit: „S'il s'élève . entre les Membres de la Société un différend susceptible d'entraîner une rupture et si ce diffé­rend n'est pas soumis à la procédure de l'arbitrage ou à un règlement ju­diciaire prévu à l'article 13, les Membres de la Société conviennent de le porter devant le Conseil. A cet effet, il suffit que l'un d'eux avise de ce différend le Secrétaire général, qui prend toutes dispositions en vue d'une enquête et d'un examen complet." faith any award or decision that may be rendered, and that they will not resort to war against a Member of the League which complies therewith. In the event of any failure to carry out such an award or decision, the Council shall propose what steps should be taken to give effect thereto." To Article 15. The first paragraph of Article 13 shall read as follows : „If there should arise between Mem­bers of the League any dispute likely to lead to a rupture, which is not sub­mitted to arbitration or judicial settle­ment in accordance whit Article 13, the Members of the League agree that they will submit the matter to the Council. Any party to the dispute may effect such submission by giving notice of the existence of the dispute to the Secretary-General, who will make all necessary arrangements for a full investigation and consideration thereof " (Hivatalos magyar fordítás) : A 4. cikkhez. A 4. cikk második és harmadik bekezdése közé a következő bekezdés veendő fel : „A Közgyűlés kétharmad szótöbbséggel meghatározza a Tanács nem állandó tagjainak választására s különösen megbízásuk tartamára és újra választhatásuk feltételeire vonatkozó szabályokat." A 6. cikkhez. Az Egyességokmány 6. cikkének utolsó bekezdése helyébe a következő bekezdés lép : „A Szövetség költségeit a Közgyűlés által megállapított arányban a Szövet­ség tagjai viselik." A 12. cikkhez. A 12. cikk a következő szövegezést nyeri : „A Szövetség összes tagjai megállapodnak abban, hogy a közöttük esetleg felmerülő vitás kérdéseket, amelyek szakadáshoz vezethetnek, vagy választott bírósági, vagy bírósági eljárás, avagy a Tanács vizsgálata alá bocsátják. Meg­egyeznek továbbá abban, hogy semmi esetben sem kezdenek háborút előbb, mint három hónappal a választott bírósági vagy bírósági határozat, vagy a Tanács jelentése után. Az e cikkben megjelölt összes esetekben a határozatot megfelelő határidőn belül kell meghozni, a Tanácsnak pedig jelentését hat hónapon belül kell elő­terjesztenie attól a naptól számítva, amelyen a vitás eset eléje került." A 13. cikkhez. „A Szövetség tagjai megállapodnak abban, hogy ha közöttük oly vitás eset merült fel, amely nézetük szerint választott bírósági vagy bírósági döntésnek vethető alá, s amely diplomáciai úton kielégítő úton nem intézhető el, az ügyet a maga egészében választott bírósági vagy bírósági eljárás alá terjesztik.

Next

/
Oldalképek
Tartalom