Képviselőházi irományok, 1927. XIII. kötet • 612-629. sz.
Irományszámok - 1927-612. Törvényjavaslat a pestis, a kolera, a sárgaláz, a kiütéses tifusz és a himlő ellen való védekezés tárgyában kötött, Párisban 1926. évi június hó 21-én kelt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről
612. szám. 13 2° Le mot observation signifie isolement des personnes soit à bord d'un navire, soit dans une station sanitaire, avant qu'elles obtiennent la libre pratique ; Le mot surveillance signifie que les personnes ne sont pas isolées, qu'elles obtiennent tout de suite la libre pratique, mais sont signalées à l'autorité sanitaire dans les diverses localités où elles se rendent et soumises à un examen médical constatant leur état de santé. 3° Le mot équipage comprend toute personne qui ne se trouve pas à bord à seule fin de se transporter d'un pays à un autre, mais qui est employée, d'une manière quelconque, au service du navire, des personnes à bord ou de la cargaison. 4° Le mot jour signifie un intervalle de vingt-quatre heures. Titre I er . Dispositions Générales. Chapitre I er . Prescriptions à observer par les Gouvernements des pays participant à la présente Convention dès que la peste, le choléra, la fièvre jaune ou certaines autres affections transmissibles apparaissent sur leur territoire. Section I. Notification et communications ultérieures aux autres pays. Article premier. Chaque Gouvernement doit notifier immédiatement aux autres Gouvernements et, en même temps, à l'Office International d'Hygiène publique : 1° Le premier cas avéré de peste, de choléra ou de fièvre jaune constaté sur son territoire ; 2° Le premier cas avéré de peste, de choléra ou de fièvre jaune survenant en dehors des circonscriptions déjà atteintes ; 3° L'existence d'une épidémie de typhus exanthématique ou de variole. 2. A megfigyelés szó személyeknek elkülönítését jelenti akár hajón, akár valamely egészségügyi állomáson, mielőtt az illetők szabad mozgásukat visszanyerik. A felügyelet szó azt jelenti, hogy a személyek nincsenek elkülönítve, szabad mozgásukat azonnal megkapják, azonban a különböző helységekben, ahová távoznak, az egészségügyi hatósághoz utasítják őket, ahol egészségi állapotuk megállapítása végett orvosi szemlének kell magukat alávetni. 3. Hajószemélyzet (équipage) magában foglalja mindazokat a személyeket, akik nem abból az egyetlen célból vannak a fedélzeten, hogy egyik országból a másikba szállíttassák magukat, hanem akiket bármilyen módon a hajó, a hajón lévő személyek vagy az áru szolgálatára alkalmaztak. 4. A nap szó huszonnégy órás időközt jelent. I. cím. Altalános rendelkezések. I. Fejezet. Kendszabályok, amelyek't az egyezményt aláírt államok a pestisnek, a kolerának, a sárgaláznak és egyes más fertőző betegségeknek területükön megjelenése alkalmával követni kötelestk. /. szakasz. Bejelentés és a többi államokhoz intézett további közlések. 1. cikk. Minden kormány köteles haladéktalanul bejelenteni a többi kormányoknak és egyidejűleg a Nemzetközi Közegészségügyi Hivatalnak : 1. a pestis, a kolera és a sárgaláz első bebizonyított és saját területén megállapított esetét ; 2. a pestisnek, kolerának vagy sárgaláznak első bebizonyított olyan esetét, mely a már fertőzött területrészeken kívül fordult elő ; 3. kiütéses tífusz-, vagy himlő járvány létét.