Képviselőházi irományok, 1927. III. kötet • 79-146. sz.
Irományszámok - 1927-111. Törvényjavaslat az Olasz Királysággal kötött egyenes adóügyi egyezmény becikkelyezéséről
150 111. vényes rendelkezések az illetékek közé sorolnak. 3. Az Egyezmény 3. cikkének értelmében az ipari és kereskedelmi üzletek közé számítandók még a biztosítási, forgalmi és szállítási vállalatok, a pénzügyi és hitelvállalatok, valamint minden olyan ipari tevékenység/ melyből olyan kereset származik, mely a jelen Egyezmény értelmében nem a munkából származó keresetnek tekintendő. 4. Az Egyezmény 3. cikke értelmében üzlettelepnek tekintendők a székhelyen ós a vállalat vezetésének helyén kívül a fiókok, lerakatok, gyártási helyek, műhelyek, laboratóriumok, bevásárlási és eladási telepek, raktárak és más kereskedelmi .telepek, melyek állandó üzleti berendezés jellegével bírnak, valamint az * állandó képviseletek. 5. Mindkét szerződő Állam legfelsőbb pénzügyi hatóságai külön megegyezést'fognak létesíteni a 3. cikk harmadik bekezdésében említett esetekre az ipari és kereskedelmi üzletből származó hozadékoknak adózás szempontjából leendő méltányos megosztása céljából. 6. Ha a két Állam egyikében olyan vállalat létezik vagy fog létesülni, mely a polgári törvények szerint önálló jogi személyiséggel bír ugyan, de olyan kapcsolatban vagy olyan érdekeltségi vagy függési viszonyban áll egy, a másik állam területén lévő önálló jogi személyiséggel bíró vállalattal, hogy vele együtt egy gazdasági egységet képez és ez okból annak az Államnak az adótörvényei szerint, amelyben létezik, a másik Államban lévő vállalat üzlettelepének tekintendő, az Egyezmény 3. cikkének harmadik és negyedik bekezdéseiben foglalt rendelkezések nyernek alkalmazást. 7. Az Egyezmény 3. cikkének negyedik bekezdése értelmében szám. 3) Per atti vitáéin dus tri aie e commerciale, secondo l'articolo 3 della Convenzione, va intesa anche quella che sia esplicata da società di assicurazione, di trasporto, di traffico, finanziarie e di credîto, nonchè quell a relativa ad esercizio di mestieri, in quanto da questi ultimi non derivino redditi cbelaConvenzione classifica fra quelli di lavoro. 4) Sono considerati come »stabilimenti« ai sensi deli'art. 3 della Convenzione, öltre che la sede sociale ed il centro efíettivo dell'impresa, le succursale le filiali ed ageíizie; le fabbriche, le officine, i laboratori; i locali di compra e vendita, i magazzini ed altri esercizi commerciali aventi carattere di stabile organizzazione produttiva, corne pure rappresentanze permanenti. 5) Le suprême autorità finanzierie dei due Stati contraenti stipuleranno un accordo speciale per regolare, in modo equo, la ripartizione del reddito proveniente dalle imprese industriali o commerciali, nei casi ed ai fini previsti dal comma 3° dell'articolo 3. 6) Quando in uno dei due Stati esista o venga impiantata una impresa che, pur essendo guiridicamente autonoma secondo le leggi civili, abbia tali legami e tali rapporti di dipendenza o di compartecipazione con una impresa giuridicamente autonom a sul territorio dell'altro Stato, da costituire con essa una unità economica e da essere perciö ritenuta, secondo le leggi fiscali dello Stato in cui-essa sitrova, uno stabil imento deli'impresa esistente nell'altro Stato, si applicheranno le regole dell'art. 3, terzo e quarto comma, della Oonvenzione. 7) Ai sensi dell'art. 3, comma 4° della Convenzione, si considerano: