Nemzetgyűlési irományok, 1922. XIX. kötet • 1172-1191., IX. sz.
Irományszámok - 1922-1172. Törvényjavaslat a közlekedés és átmenet szabadsága tárgyában Barcelonában az 1921. évben tartott általános értekezleten megállapított egyes okmányok becikkelyezéséről
34 1172. szám. des voyageurs, ainsi que le transit des marchandises sans transbordement, sur les voies navigables d'intérêt international, ne pourront donner lieu à la perception d'aucun des droits qui sont, soit prohibés par le Statut de Barcelone sur la Liberté du Transit, soit autorisés par l'article 3 du dit Statut ; étant entendu, toutefois, que pourront être mis à la charge des navires et bateaux en transit, le logement et la nourriturre des agents des douanes strictement requis pour la surveillance. Article 9. Dans tous les ports situés sur une voie navigable d'intérêt international et sous le rapport de l'utilisation de ces ports, les ressortissants, les biens et les pavillons de tous les Etats contractants jouiront, sous réserve des dispositions des articles 5 et 17, notamment en ce qui concerne les droits et redevances de ports, d'un traitement égal à celui des ressortissants, des biens et des pavillons de l'Etat riverain sous la souveraineté ou l'autorité duguel le port se trouve. Il est entendu que les biens auxquels s'applique le présent alinéa sont les biens ayant pour origine, provenance ou destination l'un quelconque des Etats contractants. Les installations des ports situés sur une voie navigable d'intérêt international et les facilités offertes dans ceux-ci à la navigation ne pourront être soustraites à l'usage public que dans une mesure raisonnable et pleinement compatible avec le libre exercice de la navigation. Pour l'application des droits de douane ou assimiliés, des droits d'octroi local et de consommation, comme en ce qui touche les frais accessoires, perçus à l'occasion de l'importation ou de l'exportation des marchandises par lesdits ports, il ne sera fait aucune différence en raison du pavillon du navire ou bateau ayant effectué ou devant effectuer le transport, que ce pavillon soit le pavillon national ou mint utasoknak nemzetközi hajózható utakon való átmenete, valamint áruknak ily utakon átrakodás nélkül történő átmenete nem ad jogot oly illetékek szedésére, amelyek akár az átmenet szabadsága tárgyában Barcelonában létesült Szabályzatban tilalmaztattak, akár az említett Szabályzat 3. cikke szerint megengedtettek ; mindazonáltal egyetértés áll fenn arra nézve, hogy kizárólag a felügyeletre szükséges vámközegek lakásának és élelmezésének költségeivel a folyami és tengeri hajók megt er helhet ők. 9. cikk. Valamely nemzetközi érdekű hajózható út minden kikötőjében, valamint ezen kikötők használata tekintetében, minden szerződő Állam alattvalói, javai és lobogója — az 5. és 17. cikkek rendelkezéseinek fenntartásával — különösen a kikötői díjak és illetékek tekintetében ugyanolyan elbánásban rész esítendők, mint annak a parti Államnak alattvalói, javai és lobogója, amelynek felségjoga vagy fennhatósága alá a kikötő tartozik. Egyetértés áll fenn arra nézve, hogy oly javaknak, amelyekre ez a rendelkezés alkalmazást nyer, azok tekintendők, amelyek a szerződő Államok bármelyikéből eredtek vagy származtak, avagy ezek bármelyikébe rendeltetnek. Valamely nemzetközi érdekű hajózható úton levő kikötők berendezései és az ezen kikötőkben a hajózásnak nyújtott könnyítések a közhasználattól csak okszerű mértékben és a hajózás szabad gyakorlásával teljesen megegyeztethető módon vonhatók el. Vám- és hasonló illetékek, helyi és fogyasztási adók, úgyszintén áruknak ezen kikötőkön át történő behozatala vagy kivitele alkalmával szedett mellékköltségek tekintetében a szállítást eszközölt vagy eszközlendő folyami és tengeri hajó lobogóját tekintve semmiféle különbség sem fog tétetni, legyen az a saját nemzeti lobogó, avagy a szerződő Államok bármelyikének lobogója.