Nemzetgyűlési irományok, 1922. XIX. kötet • 1172-1191., IX. sz.
Irományszámok - 1922-1172. Törvényjavaslat a közlekedés és átmenet szabadsága tárgyában Barcelonában az 1921. évben tartott általános értekezleten megállapított egyes okmányok becikkelyezéséről
18 1172. szám. Article 14. Etant donné qu'il existe à l'intérieur ou sur les frontières mêmes des territoires de certains Etats contractants, des zones ou enclaves d'une étendue et d'une population très faible par rapport à celle des dits territoires, et qui forment des parties détachées de ceux-ci, ou des établissements appartenant à d'autres Etats métropoles et que, d'autre part, il est impossible, pour des raisons administratives, d'appliquer les dispositions du présent Statut aux dites zones ou enclaves, il est convenu que ces dispositions ne s'y appliqueront pas. Il en sera de même, lorsqu'une colonie ou dépendance possède une frontière particulièrement longue par rapport à sa superficie, qui rend, en fait, impossible la surveillance de la douane et de la police. Toutefois, les Etats intéressés appliqueront, dans les cas visés ci-dessus, un régime qui, dans la mesure du possible, respectera les principes du présent Statut et qui facilitera le transit et les communications. Article 15. Il est entendu que ce statut ne doit pas être interprété comme réglant en quoi que ce soit les droits et obligations inter se de territoires faisant partie ou placés sous la protection d'un même Etat souverain, que ces territoires, pris individuellement, soient ou non Membres de la Société des Nations. 14. cikk. Minthogy bizonyos szerződő Államok belterületén vagy közvetlenül a határaikon az illető államokhoz viszonyítva igen kis kiterjedésű és gyéren lakott terület sávok, vagy körülzárt területek vannak, amelyek azoknak elkülönített részeit (enclaves) vagy más anyaállam tartozékait (settlements) képezik, s minthogy másrészt az említett terület sávokon vagy körülzárt területeken a jelen Szabályzat rendelkezéseinek alkalmazása közigazgatási okokból lehetetlen, egyetértés áll fenn abban a tekintetben, hogy ezek a rendelkezések ott alkalmazást ne nyerjenek. Ugyanez áll abban az esetben, ha valamely gyarmat vagy kiegészítő terület terjedelméhez képest különösen hosszú határvonallal bír, mi a vámügyi és rendőri felügyeletet tényleg lehetetlenné teszi. Az érdekelt Államok mindazonáltal a fentebb említett esetekben oly berendezést . fognak alkalmazni, amely a lehetőséghez képest figyelemml lesz az ebben a Szabályzatban lefektetett elvekre és az átmenetet és a közlekedést meg fogja könnyíteni. lő. cikk. Egyetértés áll fenn arra nézve, hogy ez a Szabályzat nem értelmezhető oly módon, mintha bármenynyire is szabályozná valamely szuverén állam részeit képező, vagy annak fennhatósága alá helyezett területek egymás közötti viszonylatára vonatkozó (inter se) jogokat vagy kötelezettségeket, akár tagjai ezek a területek egyénenként a Nemzetek Szövetségének, akár nem. »