Nemzetgyűlési irományok, 1922. XVII. kötet • 1000-1076. sz.
Irományszámok - 1922-1066. Törvényjavaslat az Ausztriával 1926. évi április hó 9-én kötött kereskedelmi pótegyezmény becikkelyezéséről
1066. szám. 407 107g tsz.-%oz: Közönséges húskonzervek alatt a következőket kell érteni: székelygulyás, sertés-, borjú- és birkapörkölt, füstölt hús, töltött paprika és töltött káposzta, vad, savanyú tüdő és hasonlók. Fogyasztásra elkészített, zsírban sterilizált egészben levő libamáj (foie naturel), valamint áttört (paszirozott), felkenhető libamáj szarvasgomba nélkül (libamájkrém), légmentesen elzárva, nem a 107e), hanem mint »hús és pástétom (más, mint libamájpástétom) légmentesen elzárt tartályokban« a 107#) tsz. alá esik. 160. tsz.-hoz tartozó Jegyzethez: Kévekötő : Kévekötő aratógéphez, széna- vagy szalmaprésekhez, komlópóznatartókhoz és más mezőgazdasági célra szükséges kévekötőzsineg alatt értendők : sisal- vagy manilakenderből készült nyers, egyágú fonalak, kilogratnmonkint 250—500 méter hosszban, valamint európai kenderből, tehát nem sisalból, manilából vagy hasonló kemény rostokból vagy jutából készült nyers, két vagy háromágú, többnyire csak lazán sodrott fonalak, kilogrammonkint 400 - 600 méter hosszban ; mindezek l x /2—2*/2 kilogramm súlyú gombolyagokban. Annak ellenőrzését, hogy a nevezett áruk tényleg az említett célokra használtatnak fel, a vámigazgatás magának tartja fenn. 555. tsz.-hoz: Korpa, rizshulladékok stb.: Megegyezés áll fenn aziránt, hogy a közösen meghatározandó ós a vámhivataloknak átadandó típusnál sötétebb színű takarmányliszt alatt, melynek az 555. tsz. Zu Nr. 107g: Unter gewöhnlichen Fleischkonserven werden verstanden : Székelygulyás, Schweins-, Kalbsund Schafspörkölt, geselchtes Fleisch, gefüllte Paprika und gefülltes Kraut, Wild, saures Beuschel u. dgl. Genussfertig in Fett sterilisierte, ungeteilte Gansleber (foie naturel) sowie passierte, schmierweiche Gansleber ohne Zutat von Trüffeln (Ganslebercrême), luftdicht verschlossen, fallen nicht unter T. Nr. 107e, sondern als »Fleisch und Pasteten (andere als Gansleberpasteten) in luftdicht verschlossenen Behältnissen« unter T. Nr, 107g. Zu Anmerkung zu Nr. 160 : Garbenbinder: Unter Garbenbinder für Mähmaschinen, Heu- oder Strohpressen, Hopfensteigdrähte und andere landwirtschaftliche Zwecke werden verstanden : rohe, einfache, Garne aus Sisal- oder Manilahanf in einer Lauflänge von 250 m bis 500 m das Kilogramm, sowie rohe, zwei- oder dreidrähtige, meist nur locker gedrehte Garne aus europäischem Hanf (somit nicht aus Sisal, Manila und ähnlichen Hartfasern) oder Jute, in einer Lauflänge von 400 m bis 600 m das Kilogramm ; beide in Knäueln im Gewichte von l A /2 bis 2 x /2 kg. Die Kontrolle der tatsächlichen Verwendung zu den angeführten Zwecken bleibt der Zollverwaltung vorbehalten. Zu Nr. 555: Kleie, Beisab fälle usw.; Es besteht Einverständnis darüber, dass als Futtermehle von dunklerer Farbe als der zu vereinbarenden und den Zollämtern zu übermittelnden Type, welche