Nemzetgyűlési irományok, 1922. XVI. kötet • 932-999. sz.

Irományszámok - 1922-936. Törvényjavaslat az Amerikai Egyesült-Államokkal kötött 1925. évi június hó 24-én Washingtonban kelt Barátsági, Kereskedelmi és Konzuli Szerződés becikkelyezéséről

134 936. szám XIX. cikk. Konzuli tisztviselők sa­ját hazájuk törvényeinek alapján bármely a hivatali területen belül fekvő alkalmas helyen a hazájuk hajóin időzőket vagy bármely hon­fitársukat vagy oly személyt, aki a konzuli tisztviselő hazájának terüle­tén bír állandó lakással, kihallgat­hatnak. Ezen tisztviselők írásba fog­lalhatják, tanúsíthatják és hitelesít­hetik saját honfitársaik egyoldalú ügyleteit, okiratait és végrendeleteit, továbbá oly szerződéseket, melyekben az egyik fél honfitársuk. Felvehetnek, tanúsíthatnak, bizonyíthatnak és hi­telesíthetnek bármely írásba foglalt okiratot, amely a konzuli tisztviselőt kinevező ország területén fekvő in­gatlan tulajdonának átruházását vagy megterhelését foglalja magában, vagy testesíti meg, valamint -egyoldalú ügyleteket, okiratokat, végrendelete­ket és szerződéseket, amelyek a konzuli tisztviselőket kinevező ország területén fekvő ingatlanra vagy ugyan­ezen ország területén lebonyolí­tandó ügyletre vonatkoznak, ideszá­mítva azon egyoldalú ügyleteket, ok­mányokat, végrendeleteket és szer­ződéseket is, melyek kizárólag azon államnak polgáraitól származnak, melyben a nevezett tisztviselők mű­ködnek. Jly módon kiállított bizo­nyítókok és okiratok, valamint azok másolatai és fordításai a konzuli tisztviselő hivatalos pecsétjével el­látva, a Szerződő Felek területén az esethez képest mint eredeti okmányok vagy hitelesített másolatok bizonyító erővel bírnak s azoknak oly jog­erejük és joghatályok van, mintha az illető konzuli tisztviselőt kinevező országban közjegyző vagy más kellő­kép felhatalmazott közhivatalnok előtt jöttek volna létre, illetve lettek volna kiállítva, feltéve, hogy ezen okiratok azon állam törvényeinek ós rendeleteinek megfelelően szerkeszt­tettek ós állíttattak ki, amelyben fel­használtatnak. Article XIX. Consular officers may, in pursuance of the laws of their own country, take, at any appro­priate place within their respective districts, the depositions of any occu­pants of vessels of their own country, or of any national of, or of any per­son having permanent residence wi­thin the territories of, their own coun­try. Such officers may draw up, attest, certify and authenticate unilateral acts, deeds, and testamentary dispo­sitions of their countrymen and also contracts to which a countiyman is a party. They may draw up, attest, certify and authenticate written instru­ments of any kind purporting to ex­press or embody the conveyance or encumbrance of property of any kind within the territory of the State by which such officers are appointed,, and unilateral acts, deeds, testamen­tary dispositions and contracts rela­ting to property situated, or business to be transacted within, the terri­tories of the State by which they are appointed, embracing unilateral acts, deeds, testamentary dispositions or agreements executed solely by natio­nals of the State within which such officers exercise their functions. Instruments "and documents thus executed and copies and translations thereof, when duly authenticated under his official seal by the consu­lar officer shall be, received as evi­dence in the territories of the Con­tracting Parties as original docu­ments or authenticated copies, as the case may be, and shall have the same force and effect as if drawn by and executed before a notary or other public officer duly authorized in the country by which the consular officer was appointed; provided, al­ways that such documents shall have been drawn and executed in confor­mity to the laws and regulations of the country where they are designed, to take effect.

Next

/
Oldalképek
Tartalom