Nemzetgyűlési irományok, 1922. XVI. kötet • 932-999. sz.

Irományszámok - 1922-936. Törvényjavaslat az Amerikai Egyesült-Államokkal kötött 1925. évi június hó 24-én Washingtonban kelt Barátsági, Kereskedelmi és Konzuli Szerződés becikkelyezéséről

130 936, Egyesült-Államok nemzetközi hatá­rait képezik, teljesen szabadnak kell lennie. Átutazó személyekre és át­szállító to árukra átutazási, illetve át­szállítási illeték nem vethető ki, azokra nézve szükségtelen késedelmek vágj korlátozások nem tarthatók fenn s ezen személyek és áruknak adók, kedvezmények stb. tekintetében a saját állampolgárokat megillető elbá­násban kell részesülniük. Átmenő szállítmányok az illető vámhivatalnál bejegyzendők, de azok vám- és hasonló illetékek fizetésétől mentési tendők. Az átviteli illetékeknek mérsékel­teknek kell lenniök, s tekintettel kell lenniök a forgalom követelményeire. XIV. cikk. A Magas Szerződő Fe­lek megegyeznek arra nézve, hogy egymás konzuli tisztviselőit azon ki­kötőikbe, helyiségeikbe és városaikba befogadják, melyekre nézve ez jónak látszik és amelyek bármely más ide­gen ország konzuli képviselői szá­mára nyitva vannak. A Magas Szerződő Felek mind­egyikének konzuli tisztviselői — hi­vatalos működésük megkezdése után — a másik Szerződő Fél területén kölcsönösen mindazon jogokat, kivált­ságokat, szabadságokat és mentessé­geket élvezik, mint amelyeket a legnagyobb kedvezményt élvező nem­zetek ugyanazon rangfokozatú tiszt­viselői élveznek. Nevezett tisztvise­lőket, mint hivatalos közegeket, a központi vagy helyi hatóságok részé­ről, amelyekkel az őket befogadó államban hivatalosan érintkeznek, megkülönböztetett tisztelet illeti meg. A Magas Szerződő Felek mind­egyikének kormánya a másik fél azon konzuli tisztviselőinek, akik a kine­vező államfő által aláírt s az ország nagy pecsétjével ellátott kinevezési okmányt mutatnak be, a szükségelt exequaturt díjmentesen tartozik meg­adni és oly alárendelt vagy helyettes konzuli tisztviselőt, aki valamely már befogadott felsőbb konzuli tisztvi­szám. or goods of which the importation may be prohibited by law. Persons and goods in transit shall not be subjected to any transit duty, or to any unnecessary delays or restrictions, and shall be given national treatment as regards charges, facilities, and all other matters. Goods in transit must be entered at the proper customhouse, but they shall be exempt from all customs or other similar duties. All charges imposed on transport in transit shall be reasonable, having regard to the conditions of the traffic. Article XIV. Each of the High Contracting Parties agrees tó receive from the other, consular officers in those of its ports, places and cities, where it may be convenient and which are open to consular representatives of any foreign country. Consular officers of each of the High Contracting Parties shall, after entering upon their duties, enjoy reciprocally in the territories of the other all the rights, privileges, exemp­tions and immunities which are en­joyed by officiers of the same grade of the most-favored-nation. As official agents, such officers shall be entitled to the high consideration of all offi­cials, national or local, with whom they have official intercourse in the State which receives them. The Government of each of the High Contracting Parties shall fur­nish free of charge the necessary exequatur of such consular officers of the other as present a regular commission signed by the chief exe­cutive of the appointing State and under its great seal; and it shall issue to, a subordinate or substitute consular officer duly appointed by

Next

/
Oldalképek
Tartalom