Nemzetgyűlési irományok, 1922. XVI. kötet • 932-999. sz.

Irományszámok - 1922-936. Törvényjavaslat az Amerikai Egyesült-Államokkal kötött 1925. évi június hó 24-én Washingtonban kelt Barátsági, Kereskedelmi és Konzuli Szerződés becikkelyezéséről

122 936. szíám. emberi, állati és növényélet védel­mét biztosító oly egészségügyi tilal­makat és megszorításokat állítson fel, amilyenek neki alkalmasnak lát'sza­nak, vagy hogy rendőri vagy adó­törvények keresztülvitelére vonatkozó rendeleteket bocsásson ki. Mindkét Magas Szerződő Fél fel­tétlenül kötelezi magát arra, hogy a behozatalban a másik Fél ter­ményeire, termékeire vagy ipari ké­szítményeire nem fog más vagy ma­gasabb vámokat kivetni, más felté­teleket szabni és más tilalmakat felállítani, mint aminők bármely más idegen állam hasonló terményeire, termékeire vagy ipari készítményeire a behozatalnál fennállanak vagy alkalmaztatni fognak. Mindkét Magas Szerződő Fél ugyan­csak feltétlenül kötelezi magát arra, hogy a másik Fél területeire kivitt cikkekre nem fog kivetni más vágj?" magasabb vámokat, nem fog más korlátozásokat vagy tilalmakat fel­állítani, mint aminők bármely más idegen államba kivitt cikkekre nézve alkalmaztatnak. Bármily jellegű kedvezmény, amely­ben a Magas Szerződő Felek bár­melyike valamely idegen állam cik­keit, mint annak terményeit, termékeit vagy ipari készítményeit részesíti, ugyanakkor és feltétlenül, minden kér vény ezés ós ellenszolgáltatás nél­kül a másik Szerződő Fél áruira, mint annak terményeire, termékeire és ipari készítményeire is kiterjeszt tendő. Mindegyik Magas Szerződő Fél kötelezi magát a behozatali és ki­viteli vámok összegét ós beszedését illetőleg, a másik Fél állampolgárait, hajóit és javait mindazon kedvez­ményekben, kiváltságokban és elő­nyökben részesíteni, amelyeket vala­mely harmadik állam állampolgá­rainak; hajóinak és javainak enge­délyezett, és tekintet nélkül arra, hogy az ily kedvezményben része­„ sített államnak ilyen bánásmód ellen­see fit, prohibitions or restrictions of a sanitary character designed to protect human, animal or plant life, or regulations for the enforcement of police or revenue laws Each of the High Contracting Parties binds itself unconditionally to impose no higher or other duties or conditions and no prohibition on the importation of any article, the growth, produce or manufacture, of the territories of the other than are or shall be imposed on the importation of any like article, the growth, produce or manufacture of any other foreign country. Each of the High Contracting Parties also bind itse ef unconditional] y to impose no higher or other charges or other restrictions or prohibitions on goods exported to the territories of the other High Contracting Party than are imposed on goods exported to any other foreign country. Any advantage of whatsoever kind, which either High Contracting Party may extend to any article, the growth, produce, or manufacture pf any other foreign country shall simultaneously and unconditionally, without request and without compensation, be exten­ded to the like article the growth, produce or manufacture of the other High Contracting Tarty. With respect to the amount and collection of duties on imports and exports of every kind, each of the two High Contracting Parties binds itself to give to the nationals, vessels and goods of the other the advantage of every favor, privilege or immunity which it shall have accorded to the nationals, vessels and goods of a third State, and regardless of whether such favored State shall have been accorded such treatment gratuitously

Next

/
Oldalképek
Tartalom