Nemzetgyűlési irományok, 1922. XV. kötet • 828-931. sz.

Irományszámok - 1922-909. Törvényjavaslat a vasúti árúfuvarozás tárgyában Bernben 1924. évi október hó 23-án aláírt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről és az azzal kapcsolatos intézkedésekről

909. szám. 233 •en vigueacir des modifications adoptées à la dernière Conférence. Une Conférence sera convoquée avant cette époque, si la demande en est faite par le tiers au moins des Etats contractants. §2.-11 est institué, en vue de tenir à jour l'Annexe I, une Com­mission d'experts, dont l'organisation», et le fonctionnement font l'objet d'un règlement qui forme l'Annexe VII de la présente Convention. Les dé­cisions de cette Commission sont com­muniquées immédiatement aux Gou­vernements des Etats participants par l'intermédiaire de l'Office central. Elles sont tenues pour acceptées si r dans le délai de deux mois, calculé dès le jour de la notification^ deux Gouvernements au moins n'ont pas formulé d'objection. Elles entrent en vigueur le premier jour du troisième mois après le mois dans lequel l'Of­fice central a porté leur acceptation à la connaissance des Gouvernements des Etats contractants. L'Office central désigne ce jour lors de la communi­cation des décisions. Article 61. Dispositions complémentaires. § 1. — Les dispositions complé­mentaires que certains Etats contrac­tants ou certains Chemins de fer participants jugeraient utile de publier pour l'exécution de la Convention sont communiquées par eux à l'Office central. § 2. — Les accords intervenus pour l'adoption de ces dispositions peuvent être mis en vigueur, sur les Chemins de fer qui y ont adhéré, dans les formes prévues par les lois et règlements de chaque Etat, sans pouvoir porter dérogation à la Con- . vention internationale. Leur mise en vigueur est notifiée à l'Office central. meny felülvizsgálása céljából össze fognak jönni. A szerződő államok legalább egy harmadrészének, kívánságára az érte­kezlet ez időszak lejárta előtt is össze fog hivatni. 2. §. Abból a célból, hogy az I. melléklet mindenkor a technika hala­dásához alkalmaztassák, szakértő bizottság létesíttetik, amelynek szer­vezetét és működését a jelen egyez­mény VII. mellékletét alkotó sza­bályzat tárgyalja. E bizottság hatá­rozatai a központi hivatal közvetítése útján haladéktalanul közöltetnek a részes államok kormányaival. E hatá­rozatokat elfogadottaknak kell tekin­teni, ha a közléstől számított két hónapi határidőn belül legalább két állam nem tett ellenük észrevételt. A határozatok azt a hónapot kö­vető harmadik hónap első napján lépnek hatályba, amelyben a köz­ponti hivatal azoknak elfogadásáról a szerződő államok kormányait értesítette. A központi hivatal a hatálybalépés napját a határozatok közlése alkalmával megjelöli. 61. cikk. Kiegészítő rendelkezések. 1. §. Az egyes szerződő államok vagy részes vasutak közlik a köz­ponti hivatallal azokat a kiegészítő rendelkezéseket, amelyeknek közzé­tételét az egyezmény végrehajtása céljából szükségesnek tartják. 2. §. Az ilyen rendelkezések elfo­gadása iránt létrejött megállapodá­sok azokon a vasutakon, amelyek a megállapodásokhoz hozzájárultak, az egyes államok saját törvényeiben és szabályzataiban megállapított alak­ban léphetnek hatályba, azonban a nemzetközi egyezménnyel nem ellen­kezhetnek. Életbeléptetésüket a központi hiva­tallal közölni kell. Az. 1922. évi .június hó 16-ára összehívott nemzetgyíílés irományai. XV. kötet. 30

Next

/
Oldalképek
Tartalom