Nemzetgyűlési irományok, 1922. XV. kötet • 828-931. sz.

Irományszámok - 1922-909. Törvényjavaslat a vasúti árúfuvarozás tárgyában Bernben 1924. évi október hó 23-án aláírt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről és az azzal kapcsolatos intézkedésekről

232 909. szám. été portée sur la liste lui a notifié qu'elle ne se trouve plus en situa­tion de satisfaire aux obligations imposées par la Convention. § 4. — La simple réception de l'avis émanant de l'Office central donne immédiatement à chaque che­min de fer le droit de cesser, avec la ligne radiée, toutes relations de transport international, sauf en ce qui concerne les transports en cours, qui doivent être continués jusqu'à destination. Article 59. Admission de nouveaux Etats, § 1. — Tout Etat non signataire qui veut adhérer à la présente Con­vention adresse.sa demande au Gou­vernement suisse, qui la communique à tous les Etats participants avec une note de l'Office central sur la situation des chemins de fer de l'Etat demandeur au point de vue des trans­ports internationaux. § 2. — Si, dans le délai de six mois à dater de l'envoi de cet avis, deux Etats au moins n'ont pas notifié leur opposition au Gouvernement suisse, la demande est admise de plein droit, et avis en est donné par le Gouvernement suisse à l'Etat de­mandeur et à tous les Etats partici­pants. Dans le cas contraire, le Gouver­nement suisse notifie à tous les Etats et à l'Etat demandeur que l'examen de la demande est ajourné. § 3. — Toute admission produit ses effets un mois après la date de l'avis envoyé par le Gouvernement suisse. Article 60, Révision de la Convention. § 1. — Les Délégués des Etats contractants se réunissent pour la révision de la Convention, sur la convocation du Gouvernement suisse, au plus tard cinq ans après la mise a hivatallal, hogy az illető vonaî nem képes többé azoknak a kötele­zettségeknek megfelelni, amelyeket a jelen egyezmény reá ró. 4. §. A központi hivataltól eredő értesítés vételének ténye egymagá­ban azonnal feljogosít minden vas­utat arra, hogy a jegyzékből törölt vonallal megszakítson minden nem­zetközi fuvarozási összeköttetést — kivéve az olyanokat, amelyek már folyamatban levő fuvarozásokra vo­natkoznak, amelyeket teljesen le kell folytattatni. 59. cikk. Uj államok felvétele. 1. §. Olyan nem szerződő állam, amely ehhez az egyezményhez csat­lakozni kíván, ebbeli kívánságát a svájci kormányhoz intézi, amely azt — a központi hivatalnak a felvételt kérő állam vasútainak helyzetét a nemzetközi fuvarozás szempontjából megvilágító jegyzékével együtt — az összes részes államokkal közli. 2. §. Ha ennek a közlésnek elkül­désétől számított hat hónapon belül legalább két állam nem értesítette a svájci kormányt ellenző állásfoglalá­sáról, a kívánság jogérvényesen tel­jesítettnek tekintetik és erről a svájci kormány a kérelmező államot és az összes részes államokat értesíti. Ellenkező esetben a svájci kormány közli az összes részes államokkal és a kérelmező állammal, hogy a ké­relem tárgyalása elnapoltatott. 3. §. Minden felvétel a svájci kor­mány értesítésének keltétől számított egy hónap múlva válik hatályossá. 60. cikk Az egyezmény felülvizsgálata. 1. §. A szerződő államok kikül­döttei a svájci kormány meghívására legkésőbb öt évvel a legutolsó érte­kezleten elfogadott módosítások ha­tályba lépése után, a jelen egyez-

Next

/
Oldalképek
Tartalom