Nemzetgyűlési irományok, 1922. XV. kötet • 828-931. sz.

Irományszámok - 1922-909. Törvényjavaslat a vasúti árúfuvarozás tárgyában Bernben 1924. évi október hó 23-án aláírt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről és az azzal kapcsolatos intézkedésekről

228 909. szám. § 4. — Les Chemins de fer action­nés ne peuvent exercer aucun recours ultérieur. § 5. — Il n'est pas permis d'in­troduire les recours en garantie dans l'instance relative à la demande prin­cipale en indemnité. 4. §. Az alperes vasutaknak további visszkereseti joguk nincs. 5. §. Tilos a visszkereseti eljárást a kártérítésre irányuló alapigényre vonatkozó eljárással összekötni. Article 51. Compétence pour les recours. § 1. — Le juge du domicile du Chemin de fer contre lequel le re­cours s'exerce est exclusivement com­pétent pour toutes les actions en recours. § 2. — Lorsque l'action doit être intentée contre plusieurs Chemins de fer, le Chemin de fer demandeur a le droit de choisir entre les juges compétents en vertu du paragraphe précédent, celui devant lequel il porte sa demande. 51. cikk. Illetékesség a visszkereseti 1 eljárásban. 1. §. Minden visszkeresetre nézve kizárólag a visszkeresettel megtáma­dott vasút szókhelyének bírósága illetékes. 2. §. Ha a keresetet több vasút ellen kell indítani, a felperes - vas­útnak joga van arra, hogy ezen cikk előző szakasza szerint illetékes bíróságok közül kiválassza azt, ame­lyik előtt a követelését évényesíti. Article 52. Conventions 'particulières au sujet des recours. Sont réservées les conventions par­ticulières qui peuvent intervenir entre les Chemins de fer, soit d'avance pour les divers recours qu'ils pour­raient avoir les uns contre les autres, soit pour un cas spécial. 52. cikk. Külön megállapodások a vissz­kereset tekintetében. A vasutak részére fenn van tartva az a jog, hogy akár az egymással szemben felmerülhető különböző vissz­keresetekre nézve előzetesen, akár pedig adott esetre nézve külön meg­állapodásokat létesítsenek. Titre IV. Dispositions diverses. Article 53. Application du droit national. A défaut de stipulations dans la présente Convention, les dispositions des lois et règlements nationaux relatifs au transport dans chaque Etat sont applicables. IV. cím. Vegyes rendelkezések. 53. cikk. Belföldi jog alkalmazása. Mindazokra a kérdésekre nézve, ame­lyekre ez az egyezmény határozmá­nyokat nem tartalmaz, az egyes államoknak a fuvarozásra vonatkozó belföldi törvényeit és szabályzatait kell alkalmazni. Article 54. Mègles générales de procédure. Pour tous les litiges auxquels don­nent lieu les transports soumis à la présente Convention, la procédure à 54: cikk. A peres eljárás általáms szabályai. Minden a jelen egyezmény hatálya alá tartozó fuvarozásból keletkező perben, amennyiben ez az egyez-

Next

/
Oldalképek
Tartalom