Nemzetgyűlési irományok, 1922. XV. kötet • 828-931. sz.
Irományszámok - 1922-909. Törvényjavaslat a vasúti árúfuvarozás tárgyában Bernben 1924. évi október hó 23-án aláírt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről és az azzal kapcsolatos intézkedésekről
202 909. szám. jusqu' à concurrence de la valeur de la marchandise. Le montant du remboursement doit être exprimé dans la monnaie du pays de départ; les tarifs peuvent prévoir des exceptions. § 2. — Le Chemin de fer n'est tenu de payer le remboursement à l'expéditeur qu'autant que le montant en a été versé par le destinataire. Ce montant doit être mis à la disposition de l'expéditeur dans le délai de trois mois à partir de ce versement ; en cas de retard, des intérêts à six pour cent sont dus à dater de l'expiration du délai. § 3. — Si la marchandise a été livrée au destinataire sans encaissement préalable du remboursement, le Chemin de fer est tenu de payer à l'expéditeur le montant du dommage jusqu'à concurrence du montant du remboursement, sauf son recours contre le destinataire. §. 4. — L'envoi contre remboursement donne lieu à la perception d'un taxe à déterminer par les tarifs ; cette taxe est due lors même que le remboursement est annulé ou réduit par une modification du contrat de transport (article 21, § 1). § 5. — Les débours ne sont admis que d'après les dispositions en vigueur à la gare expéditrice. Article 20. Obligations du Chemin de fer destinataire. Le Chemin de fer destinataire est tenu d'opérer le recouvrement de la totalité des créances résultant du contrat de transport, notamment des frais de transport, des frais divers, de ceux de douane, des remboursements et autres sommes qui pourraient grever la marchandise. Il opère ces recouvrements tant pour son compte que pour celui des Chemins de fer précédents ou des autres intéressés. helheti meg. Az utánvételi összeget a feladási állam pénznemében kell kifejezni; a díjszabások e szabály* alól kivételeket állapíthatnak meg. 2. .§. A vasút csak annyiban köteles az utánvétet a feladónak kifizetni, amennyiben az átvevő annak összegét befizette. Ezt az összeget a befizetés napjától számított három hónapi határidőn belül a feladó rendelkezésére kell bocsátani; fizetési késedelem esetén a határidő leteltének napjától kezdődőleg 6°/o kamat jár. 5. §. Ha az árú az utánvét előzetes beszedése nélkül szolgáltattatott ki az átvevőnek, a vasút köteles a feladónak az utánvételi összeg erejéig terjedő kártérítést fizetni, fennmaradván visszkereseti igénye az átvevővel szemben. 4. §. Utánvéttel terhelt küldeményeknél a díjszabások által meghatározandó jutalék beszedésének van helye; ez a jutalék még akkor is jár, ha az utánvét a fuvarozási szerződés megváltoztatása által (21. cikk 1. §.) töröltetett vagy le szállíttatott. 5. §. Készpénzelőlegeknek csak a feladási állomáson érvényes határoz mányok értelmében van helyük. 20. cikk. A rendeltetési vasút kötelességei. A rendeltetési vasút köteles a fuvarozási szerződésből származó összes követeléseket, nevezetesen a fuvarköltségeket, a különböző egyéb költségeket, vámköltségeket, utánvéteket és az árút esetleg terhelő egyéb összegeket beszedni. A rendeltetési vasút ezt a beszedést úgy a saját, mint az előző vasutak vagy más érdekeltek számlájára teljesíti.