Nemzetgyűlési irományok, 1922. XV. kötet • 828-931. sz.
Irományszámok - 1922-909. Törvényjavaslat a vasúti árúfuvarozás tárgyában Bernben 1924. évi október hó 23-án aláírt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről és az azzal kapcsolatos intézkedésekről
909. szám. 175 port, soit adopter des conditions moins rigoureuses pour les objets admis conditionnellement. Article 5. Obligation pour le Chemin de fer de transporter. § 1. — Tout Chemin de fer soumis à la présente Convention est tenu d'effectuer, en se conformant aux conditions de celle-ci, tout transport de marchandises admis en vertu de cette Convention, pourvu que: a) l'expéditeur se conforme aux prescriptions de la Convention ; b) le transport soit possible avec les moyens ordinaires de transport; c) le transport ne soit pas empêché par des circonstances que le Chemin de fer ne pouvait pas éviter et auxquelles il ne dépendait pas de lui de remédier. § 2. — Le Chemin de fer n'est tenu d'accepter les objets dont le chargement, le transbordement ou le déchargement exige l'emploi de moyens spéciaux que si les gares où ces opérations doivent être effectuées disposent de ces moyens. § 3. — Le Chemin de fer n'est tenu d'accepter que les envois dont le transport peut être effectué sans délai ; les prescriptions en vigueur à la gare expéditrice déterminent les cas où cette gare est tenue de prendre provisoirement en dépôt les envois ne remplissant pas cette condition. § 4. — Les envois doivent être expédiés dans l'ordre de leur accepte tion au transport sauf le cas prévu au paragraphe suivant. § 5. Si l'intérêt public ou les nécessités de l'exploitation l'exigent, l'autorité compétente peut décider que a) le service sera suspendu en totalité ou en partie; b) certaines expéditions seront exclues ou admises seulement sous certaines conditions; vagy pedig a feltételesen fuvarozható tárgyakra nézve enyhébb feltételeket állapíthatnak meg. 5. cikk. A vasút fuvarozási kötelessége. 1. §. A jelen egyezmény hatálya alá tartozó minden vasút köteles az abban foglalt feltételekhez alkalmazkodva az egyezmény értelmében fuvarozható árúk fuvarozását teljesíteni, feltéve, hogy: a) a feladó alkalmazkodik az egyezmény rendelkezéseihez ; b) a fuvarozás a rendes fuvarozási eszközökkel lehetséges ; c) a fuvarozást nem akadályozzák olyan körülmények, amelyeket a vasút ki nem kerülhetett és amelyeknek elhárítása tőle nem függött. 2. §. Olyan tárgyakat, amelyeknek be-, át- vagy kirakása különleges eszközök alkalmazását teszi szükségessé, a vasút csak abban az esetben köteles átvenni, ha azok az állomások, amelyeken ezeknek a műveleteknek történniök kell, ily eszközök felett rendelkeznek. 3. §. A vasút csak olyan küldeményeket köteles átvenni, amelyeknek fuvarozása késedelem nélkül teljesíthető; a feladási állomáson érvényes szabályok határozzák meg, hogy mely esetekben tartozik ez az állomás ideiglenesen tárolásra átvenni olyan küldeményeket, amelyek ennek a feltételnek nem felelnek meg. 4. §. A küldeményeket a következő szakaszban említett eset kivételével abban a sorrendben kell továbbítani, amelyben azok fuvarozás végett átvétettek. 5. §. Ha a közérdek vagy üzemi kényszerítő okok megkövetelik, az illetékes hatóság elrendelheti, hogy a) az üzem egészében vagy részlegesen f elfüggesztessék ; b) bizonyos küldemények kizárassanak vagy csak bizonyos feltételek mellett legyenek fuvarozhatok;