Nemzetgyűlési irományok, 1922. XV. kötet • 828-931. sz.

Irományszámok - 1922-909. Törvényjavaslat a vasúti árúfuvarozás tárgyában Bernben 1924. évi október hó 23-án aláírt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről és az azzal kapcsolatos intézkedésekről

909. szám. 173 c) Inflammateurs et pièces d'artifice ; d) Gaz comprimés, liquéfiés ou dis­sous sous pression; e) Matières qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz inflammables ou facilitant la combustion. Les substances qui ne sont pas utilisées, soit pour le tir, soit pour provoquer des explosions, ne sont pas des explosifs au sens de la pré­sente Convention, lorsque Je contact <Tune flamme ne peut pas les faire détonner et qu'elles ne sont pas plus sensibles au choc ou à la friction que le dinitrobenzol ; B. les matières sujettes à l'inflam­mation spontanée ; C. les produits répugnants ou de mauvaise odeur. Article 4. Objets admis au transport sous certaines conditions. § 1. —, Les objets ci-après dé­signés sont admis au transport avec la lettre de voiture internationale, sous les conditions indiquées ci-après : 1° les objets désignés dans l'annexe I à la présente Convention sont ad­mis sous les conditions qui y sont fixées ; 2° les transports funèbres sont ad­mis sous les conditions suivantes : a) le transport est effectué en grande vitesse, sous la garde d'une personne qui l'accompagne, à, moins que le transport en petite vitesse ou la dispense d'escorte ne soient admis sur tous les Chemins de fer partici­pant au transport; b) les frais de transport sont obli­gatoirement payés au départ; c) le transport est soumis aux lois •et règlements de police de chaque Etat, à moins qu'il ne soit réglé par des Conventions spéciales entre plusieurs Etats ; 3° les véhicules de chemins de fer roulant sur leurs propres roues sont admis, à la condition qu'un Chemin <de fer vérifie que le véhicule est en c) gyujtószerek és tűzijátékszerek ; d) sűrített, cseppfolyósított vagy nyomás alatt oldott gázok; e) olyan anyagok, amelyek vízzel való érintkezés folytán gyúlékony vagy az égést tápláló gázokat fej­lesztenek. A lövésre vagy robbantásra nem használt anyagok, amennyiben a lánggal való érintkezés nem képes őket felrobbantani és amennyiben ütéssel vagy dörzsöléssel szemben a dinitrobenzolnál nem érzékenyebbek, a jelen egyezmény szempontjából robbantószereknek vagy lőanyagok­nak nem tekintetnek; B. öngyúló anyagok ; C. undort keltő és bűzös anyagok. 4. cikk. Tárgyak, amelyeknek fuvarozása bizonyos feltételek mellett van megengedve. 1. $. Az alább megjelölt tárgyak­nak nemzetközi fuvarlevéllel való fuvarozása a következő feltételek mellett van megengedve: 1. az egyezményhez tartozó I. mel­lékletben megjelölt tárgyak az abban meghatározott feltételek mellett; 2. a hullafuvarozás a következő feltételek mellett van megengedve: a) a fuvarozásnak, hacsak a teher­árúként való fuvarozás vagy a kísé­ret mellőzése a fuvarozásban részes összes vasutakon nincs megengedve, gyorsárúkónt és kísérő személy fel­ügyelete mellett kell történnie; b) a fuvardíjat a feladás alkalma-. val kell megfizetni ; c) a fuvarozás, hacsak azt több állam között létesített külön egyez­mények nem szabályozzák, minden egyes állam törvényeinek és rendé­szeti szabályzatainak van alávetve; 3. a saját kerekeiken futó vasúti járóművek fuvarozása azzal a fel­tétellel van megengedve, hogy vala­mely vasút a kocsi futóképes álla-

Next

/
Oldalképek
Tartalom