Nemzetgyűlési irományok, 1922. XV. kötet • 828-931. sz.
Irományszámok - 1922-909. Törvényjavaslat a vasúti árúfuvarozás tárgyában Bernben 1924. évi október hó 23-án aláírt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről és az azzal kapcsolatos intézkedésekről
172 909. szám. sous la responsabilité d'un Etat contractant ou d'un Chemin de fer inscrit sur la liste. § 2. — Les entreprises de ces lignes sontx soumises à toutes les obligations imposées ^et sont investies de tous les droits reconnus aux Chemins de fer par la présente Convention, sous réserve des modifications résultant nécessairement des modalités différentes du transport. Ces modifications ne peuvent, toutefois, pas déroger aux règles de responsabilité établies par la présente Convention. § 3. — Tout Etat qui désire faire inscrire sur la liste une des lignes désignées au § 1, doit prendre les mesures utiles pour que les modifications prévues au § 2 soient publiées dans les mêmes formes que les tarifs. Article 3. Objets exclus du transport. Sont exclus du transport aux conditions de la présente Convention, sous réserve des dérogations prévues au § 2 de l'article 4 : 1° les objets dont le transport est réservé à l'administration des postes, ne fût-ce que sur l'un des territoires à parcourir ; 2° les objets qui, par leurs dimensions, leur poids ou leur conditionnement, ne se prêteraient ps s au transport demandé, à raison des aménagements ou du matériel ne fût-ce que de l'un des Chemins de fer à emprunter ; 3° les objets dont le transport serait interdit, par des dispositions légales ou par mesure d'ordre public, ne fût-ce que sur l'un des Etats à emprunter ; 4° sauf exeptions indiquées dans l'Annexe I à la présente Convention : A. les matières sujettes à explosion, savoir : a) Explosifs de mines ou de tir; b) Munitions; vagy valamely, a jegyzékbe felvett vasút felelősségére teljesítik. 2. §. Az ilyen vonalakat üzemben tartó vállalatok — az eltérő fuvarozási módozatokból szükségképen származó módosításoktól eltekintve — alá vannak vetve mindazoknak a kötelezettségeknek és fel vannak ruházva mindazokkal a jogokkal, amelyek a jelen egyezmény értelmében a vasutakat terhelik, illetve megilletik. Ezek a módosítások mindazonáltal nem érinthetik az ebben az egyezményben megállapított felelősségre vonatkozó szabályokat. 3. §. Minden államnak, amely valamely az 1. §-ban körülírt vonalat a jegyzékbe felvétetni kíván, gondoskodnia kell arról, hogy a 2. §-ban említett módosítások ugyanabban az alakban kihirdettessenek, mint a díjszabások. 3. cikk. A fuvarozásból kizárt tárgyak. A 4. cikk 2. §-ában meghatározott kivételektől eltekintve, ennek az egyezménynek feltételei alapján való fuvarozásból ki vannak zárva : 1. azok a tárgyak, amelyeknek fuvarozása — a tekintetbe jövő területeknek akárcsak egyikén is — a postaigazgatásnak van fenntartva ; 2. azok a tárgyak, amelyek terjedelmük, súlyuk vagy egyéb tulajdonságuk miatt az érintendő vasutak — akár csak egyikének is -— berendezéseihez és üzemi eszközeihez képest a kívánt fuvarozásra nem alkalmasak ; 3. azok a tárgyak, amelyeknek fuvarozása az érintendő államoknak csak egyikében is törvényes rendelkezések vagy közrendészeti rendszabályok értelmében tilos; 4. az egyezmény I. mellékletében foglalt kivételektől eltekintve: A. a robbanás veszélyének kitett anyagok, úgymint: a) robbantószerek és lőanyagok ; b) lőszerek ;