Nemzetgyűlési irományok, 1922. XIII. kötet • 661-781. sz.

Irományszámok - 1922-689. Törvényjavaslat az Osztrák Köztársasággal Budapesten 1924. évi augusztus hó 29-én a légi forgalom szabályozása tárgyában kötött ideiglenes szerződés becikkelyezéséről

($9. szám. H két Állam légi járómű vei igénybe vehetik. A Szerződő Államok területeire a leszállás vagy ezek területeiről a fel­szállás csupán vámvizsgálat teljesí tésére alkalmas, a közforgalom ren­delkezésére álló légi kikötőben tör­ténhetik. A leszállás a határ és a légi kikötő között tilos. Egyes ese­tekben hatósági engedéllyel a le- és felszállás vámvizsgálatra alkalmas más helyeken is történhetik ; a köz­benső leszállás ebben az esetben is tilos. Abban az esetben, ha kényszer­leszállás történik és pedig akár vám­vizsgálat után annak az Államnak a területén, ahol a felszállást végez­ték, akár vámvizsgálat előtt annak az Államnak a területén, ahova, a légi járómű berepült, a legközelebbi vámügyi, rendőri vagy községi ható­ságot haladéktalanul értesíteni kell; az értesített hatóság további intéz­kedéséig a személyzetnek és az uta­soknak a légi járóművön kell marad­niuk és sem a légi járómű alkat­részeit és tartozékait, sem pedig rakományát eltávolítani nem szabad. Ezeknek a rendelkezéseknek a fogana­tosításáért a légi járómű vezetője ós annak járatója egyetemlegesen fele­lősek. Mindegyik Szerződő Állam közli a másik Szerződő Állammal a köz­forgalomnak ezidőszerint rendelke­zésére álló légi kikötők jegyzékét, amelyből az is kitűnik, hogy hol nyí­lik alkalom vámvizsgálatra. Ezen jegyzék minden módosítását és a légi kikötők használatának minden, akár csak átmeneti jellegű korlátozását a másik Szerződő Állammal haladék­talanul közölni kell. 8: cikk. A légi járóműveknek nem­zeti jellel és hazájukban megszabott egyéb jelzésekkel kell ellátva len­niök. Ezek a jelzések olvashatók és láthatók legyenek, hogy a járómű azonosságát repülés közben meg le­hessen állapítani. Flughäfen sind den Luftfahrzeugen beider Staaten zugänglich Ein- und Ausflug nach und von einem der beiden Vertragsstaaten dürfen nur nach und von einem dem öffentlichen Luft verkehre zur Ver­fügung stehenden Plughafen, der Ge­1 egenheit zur Zoll abfertigung bietet , und zwar ohne Zwischenlandung zwischen Grenze und Flughafen er­folgen. In Einzelfalle kann mit be­hördlichen Genehmigung Ein- und Ausflug auch nach und von anderen Plätzen erfolgen, die Gelegenheit zur Zollabfertigung bieten; das Verbot von Zwischenlandungen gilt auch hier. Findet eine Notlandung in Ab­fluglande nach der Zollabfertigung oder im Einfluglande vor der Zoll­abfertigung statt, so ist unverzüglich „die nächstgelegene Zoll-, Polizei-, oder Ortsbehörde zu benachrichtigen ; bis zur weiteren Weisung der benach­richtigten Stelle müssen Besatzung und Fluggäste beim Luftfahrzeuge verbleiben und dürfen ßestand- oder Zubehörteile des Luftfahrzeuges, so­wie seine Ladung nicht entfernt werden. Für die Durchführung dieser Vorschriften ist der Führer des Luft­fahrzeuges und dessen Halter soli­darisch verantwortlich. Jeder Vertragsstaat teilt dem an­deren ein Verzeichnis der zur Zeit dem öffentlichen Luftverkehre zur Verfugung stehenden Flughäfen mit, aus dem zugleich ersichtlich ist, wo sich Gelegenheit zur Zollabfertigung bietet. Jede Veränderung in diesem Verzeichnis und jede auch nur vor­übergehende Einschränkung der Be* nützungsmöglichkeit eines diesel* Flughäfen ist dem anderen Vertrags­staate unverzüglich anzuzeigen* Artikel 8. Die Luftfahrzeuge müssen die Nationalitäts- und sonstigen in ihrem Heimatsstaat vorgeschriebenen Abzeichen haben. Diese Abzeichen müssen deutlich und sichtbar sein, um die Feststellung des Fahrzeuges während des Fluges zu ermögliche«.

Next

/
Oldalképek
Tartalom