Nemzetgyűlési irományok, 1922. XII. kötet • 518-660., III. sz.
Irományszámok - 1922-611. Törvényjavaslat az Osztrák Köztársasággal 1924. évi november hó 8-án kötött adóügyi szerződések becikkelyezéséről
611. szám. 395 ZÁRÓJEGYZŐKÖNYV SCHLUSSPROTOKOLL. Az egyenes adók tekintetében a belföldi és külföldi adóztatás kiegyenlítése, különösen a kétszeres adóztatás elhárítása és az adóügyi jogsegély tárgyában a Magyar Királyság és az Osztrák Köztársaság között mai napon megkötött szerződés aláírásánál alulírott meghatalmazottak a következő egybehangzó nyilatkozatokat tették, melyek magának a szerződésnek lényeges részét alkotják: 1. (í) A szerződés értelmében egyenes adóknak tekintendők: a Magyar Királyságban az államot és a községeket illető jelenlegi és jövőbeli jövedelmi, hozadéki és vagyonadók, valamint a most említett adók utáni pótlókok ; az Osztrák Köztársaságban a szövetséget illető, továbbá a szövetség által a saját részére az országok ós * községek részeltetésóvel beszedett, valamint az országokat (községeket) illető jelenlegi és jövőbeli jövedelmi, hozadéki ós vagyonadók, valamint az említett adók utáni pótlékok. (2) A kételyeket abban a tekintetben, vájjon valamely adó a fentebb említett adónemekhez tartozik-e, a két állam pénzügyminiszterei egyetértően fogják eloszlatni. 2. A szerződés 1. cikkének értelmében túlnyomóan hosszabb tartózkodás az, mely az irányadó időszaknak legalább 2 /3 részét teszi. Bei der Unterzeichnung des am heutigen Tage zwischen der Republik Österreich und dem Königreiche Ungarn abgeschlossenen Vetrages zur Ausgleichung der in- und ausländischen Besteuerung, insbesondere zur Vermeidung der Doppelbesteuerung, auf dem Gebiete der direkten Steuern, sowie über Rechtshilfe in Abgabesachen, haben die unterzeichneten Bevollmächtigten folgende übereinstimmende Erklärungen abgegeben, welche einen wesentlichen Teil des Vertrages bilden sollen: Punkt 1. (1) Als direkte Steuern im Sinne des Vertrages gelten auf Seite der Republik Österreich die für den Bund, ferner die von diesem für sich unter Beteiligung der Länder und Gemeinden und die von Ländern (Gemeinden) erhobenen gegenwärtigen und künftigen Steuern von Einkommen, Ertrag und Vermögen, sowie Zuschläge zu den erwähnten Steuern, auf Seite des Königreiches Ungarn die für den Staat und für die Gemeinden erhobenen gegenwärtigen und künftigen Steuern vom Einkommen, Ertrag und Vermögen, sowie Zuschläge zu den erwähnten Steuern. (2) Zweifel über die Zugehörigkeit einer Steuer zu diesen Steuerarten werden im Einvernehmen zwischen Finanzministern der beiden Staaten geklärt werden. Punkt 2, Als überwiegend längerer Aufenthalt im Sinne des Artikels 1 des Vertages hat ein solcher zu gelten, der mindestens zwei Drittel des massgebenden Zeitraumes dauert. 50*