Nemzetgyűlési irományok, 1922. XII. kötet • 518-660., III. sz.

Irományszámok - 1922-611. Törvényjavaslat az Osztrák Köztársasággal 1924. évi november hó 8-án kötött adóügyi szerződések becikkelyezéséről

éli. szám. BÖ I egyszeri nagy» vagyonadónak meg­állapításánál is. (2) A tőkevagyon csakis abban az államban vonható adó alá, amelyet az 1. és 6. cikkek szerint a korlát­lan adóztatási jog megillet. (3) A második bekezdésben említett tőkevagyonhoz nem tartoznak a jel­zálogos követelések és a társas üzle­tekben való részesedések a bánya­részvények, részvények, részjegyek ós egyéb értékpapirok kivételével. 11. Cikk. Az 1.—3. illetve 6. cikkek­ben kifejezésre jutó alapelvek a folyó vagyonadóra is megfelelően alkal­mazandók. 12. Cikk. Mindkét államnak diplo­máciai, konzuli és egyéb képviselői, amennyiben ezek a képviselők hiva­tásos tisztviselők, úgyszintén a hozzá­juk beosztott tisztviselők, valamint az ő pzolgálatukban ós tisztviselőik szolgálatában álló személyek az el­fogadó államban mentesek az egyenes adók alól. A mentesség csak akkor áll be, ha az említett személyek a küldő állam honosai és az elfogadó államban hivatalukon kívül semmi­nemű haszonhajtó tevékenységet nem folytatnak. A mentesség, nem terjed ki a 2. és 3. cikkek ben megjelölt vagyonokra ésj övedelmekre, valamint a 7. ós 8. cikkekben megjelölt, a forrásnál beszedendő adókra. 13. Cikk. A 12. cikknek határoz­mányai értelemszerűen nyernek alkal­mazást a két allam valamelyikének vagy országaiknak vám- ós vasúti igazgatásának szolgálatában álló olyan személyekkel szemben is, akik ezen igazgatásnak a másik fél területén fekvő állomáshelyén működnek és csak amiatt laknak ott, továbbá a velük közös háztartásban élő hozzá­tartozóikkal és házi cselédeikkel szeni­schen einmaligen grossen Vermögens­abgabe und der ungarischen Vermö­gensablösung. (2) Das Kapitalvermögen darf nur in dem Staate der Abgabe unter­worfen werden, dem nach den Arti­keln 1 und 6 ein unbeschränktes Steuerrecht zusteht. (3) Zu dem im zweiten Absätze erwähnten Kapitalvermögen gehören nicht Hypothekarforderungen und Be­teiligungen an Gesellschaften mit Aus­nahme von Kuxen, Aktien, Anteil­scheinen und sonstigen Wertpapieren. Artikel 11. Die in den Artikeln 1 bis 3, beziehungsweise 6 aufgestellten Grundsätze finden auch auf die lau­fende Besteuerung des Vermögens entsprechende Anwendung. Artikel 12. Die diplomatischen, kon­sularischen und sonstigen Vertreter der beiden Staaten, sofern diese Ver­treter Berufsbeamte sind, sowie die ihnen, zugewiesenen Beamten und die in ihrem oder ihrer Beamten Dienst stehenden Personen sind von den direkten Steuern im Empfangstaate befreit. Die Befreiung tritt nur ein, soweit die genannten Personen An­gehörige des Entsendestaates sind und ausserhalb ihres Amtes oder Dienstes im Empfangsstaate keine Erwerbstä­tigkeit ausüben. Die Befreiung er­streckt sich nicht auf die in den Ar­tikeln 2 und 3 genannten Vermögen* schaften und Einkommen sowie auf die in den Artikeln 7 und 8 bezeich­neten, an der Quelle zu erhebenden Steuern und Abgaben. Artikel 13. Die Bestimmung des Artikels 12 gilt entsprechend für die im Dienste der Zoll- und Eisenbahn­verwaltungen eines der beiden Staaten oder ihrer Länder stehenden Perso­nen, welche bei einer auf dem Ge­biete des anderen Teiles gelegenen Amtsstelle dieser Verwaltung beschäf­tigt werden und nur deshalb dort wohnen, sowie für ihre mit ihnen in häuslicher Gemeinschaft lebenden An-

Next

/
Oldalképek
Tartalom