Nemzetgyűlési irományok, 1922. XII. kötet • 518-660., III. sz.
Irományszámok - 1922-543. A m. kir. pénzügyminiszter jelentése a nemzetgyűléshez az1911. évi VI. t.-c. alapján állami monopólium tárgyáb képező ásványolajra, földgázra és más ásványolajfélékre vonatkozó állami kutatási és bányászati jogoknak az idézett törvénycikk 4. §-a alapján a D'Arcy Exploration Company Limited londoni cég által alapítot Hungarian Oil Syndicate Limitedre, illetve - az ez által alapítandó Brit-Magyar Ásványolaj és Földgáz Részvénytársaságra történt átruházása tárgyában
543 szám. 8? a kutatási és kiaknázási jog azon területkomplexumon, amelyre nézve a mulasztás beáll, költségmentesen visszaszáll a magyar államra. Olyan fúróberendezéseket kell alkalmazni, amelyek legalább egyezer méter mélység elérésére alkalmasak. Úgy a fentemlített kutató fúrások túróüzemét, mint valamennyi ezen egyezményben előírt fúrást a technikai és üzleti lehetőségek határain belül folytonos nappali és éjjeli műszakokban kell folytatni. 5. A szindikátus kötelezi magát, hogy a fúrási munkálatok vezetésére az ásványolaj és gáz fúrásban járatos szakértőt és a fúrásoknál ügyes és tapasztalt munkásokat fog alkalmazni. A m. kir. pénzügyminiszter azt a szolgálatában álló műszaki szakszemélyzetet, melyet a szindikátus munkálatainál alkalmazni kíván, a szindikátus kérelmére illetmények nélkül szabadságolni fogja. 6. Ásványolaj vagy gáz feltárása esetén a szindikátus köteles minden technikailag és okszerűen lehetséges intézkedést megtenni az elpocsékolás megakadályozására és az ásványolaj összegyűjtésére és raktározására, valamint a gázkutak elzárására. A szindikátus felelős lesz mindazokért az olaj- és gáz veszteségekért, amelyek azáltal állanak elő, hogy elmulasztja ezen kötelezettségek teljesítését és mindazokért a károkért, amelyek megfelelő rendszabályok alkalmazásának részéről való elmulasztása folytán állanak elő. A szindikátus az általa feltárt ásványolajat és gázt a saját bányaüzemében — beleértve az ezen üzemben alkalmazott tisztviselők és munkások fűtési és világítási szükségletét — az opciós időszak alatt termelési részesedéstől mentesen használhatja fel, de köteles az ásványolajnak és gáznak mindennemű elpocsékolását a lehetőség határain belül State. The boring rigs eraployed shall be capable of drilling to a depth of at least One thousand metres The work of drilling at the above mentioned test-bores as in the case of all drilling required by this Agreement shall be carried on continously by day and night shifts within the limits of technical and commercial possibilities. 5. The Syndicate undertakes that the technical Manager in charge of the boring Operations shall be an expert in oil and gas drilling and that the drillers engaged for the drilling shall be skilled and experienced. The Royal Hungárián Minister of Fináncé will at the Syndicate's request grant leave o í absence without salary to such technical experts as may be in his service whom the Syndicate are desirous of employing in their Operations. 6. In the event of striking oil or gas the Syndicate shall take all measures technically and reasonably possible for avoiding waste and for collecting and storing the oil and for shutting off the gas wells The Syndicate shall be answerable for loss of oil or gas arising írom its failure to carry out these obligations and also for any damage which may arise as a result of negligence on its part to adopt proper measures. The Syndicate shall be entitled to use oil or gas Struck by it for its own fieldwork including fuel and light for its staff and workmen employed on this work free of royalty during the option period it shall however avoid as far as possible all waste of oil and gas and shall to this end shut off the wells in such. a manner as to prevent such waste as