Nemzetgyűlési irományok, 1922. XII. kötet • 518-660., III. sz.

Irományszámok - 1922-543. A m. kir. pénzügyminiszter jelentése a nemzetgyűléshez az1911. évi VI. t.-c. alapján állami monopólium tárgyáb képező ásványolajra, földgázra és más ásványolajfélékre vonatkozó állami kutatási és bányászati jogoknak az idézett törvénycikk 4. §-a alapján a D'Arcy Exploration Company Limited londoni cég által alapítot Hungarian Oil Syndicate Limitedre, illetve - az ez által alapítandó Brit-Magyar Ásványolaj és Földgáz Részvénytársaságra történt átruházása tárgyában

543 szám. 8? a kutatási és kiaknázási jog azon területkomplexumon, amelyre nézve a mulasztás beáll, költségmentesen visszaszáll a magyar államra. Olyan fúróberendezéseket kell alkalmazni, amelyek legalább egyezer méter mély­ség elérésére alkalmasak. Úgy a fent­említett kutató fúrások túróüzemét, mint valamennyi ezen egyezményben előírt fúrást a technikai és üzleti lehetőségek határain belül folytonos nappali és éjjeli műszakokban kell folytatni. 5. A szindikátus kötelezi magát, hogy a fúrási munkálatok vezetésére az ásványolaj és gáz fúrásban járatos szakértőt és a fúrásoknál ügyes és tapasztalt munkásokat fog alkal­mazni. A m. kir. pénzügyminiszter azt a szolgálatában álló műszaki szakszemélyzetet, melyet a szindikátus munkálatainál alkalmazni kíván, a szindikátus kérelmére illetmények nélkül szabadságolni fogja. 6. Ásványolaj vagy gáz feltárása esetén a szindikátus köteles minden technikailag és okszerűen lehetséges intézkedést megtenni az elpocséko­lás megakadályozására és az ásvány­olaj összegyűjtésére és raktározására, valamint a gázkutak elzárására. A szindikátus felelős lesz mind­azokért az olaj- és gáz veszteségekért, amelyek azáltal állanak elő, hogy elmulasztja ezen kötelezettségek tel­jesítését és mindazokért a károkért, amelyek megfelelő rendszabályok al­kalmazásának részéről való elmulasz­tása folytán állanak elő. A szindikátus az általa feltárt ásványolajat és gázt a saját bánya­üzemében — beleértve az ezen üzem­ben alkalmazott tisztviselők és mun­kások fűtési és világítási szükségle­tét — az opciós időszak alatt ter­melési részesedéstől mentesen hasz­nálhatja fel, de köteles az ásvány­olajnak és gáznak mindennemű el­pocsékolását a lehetőség határain belül State. The boring rigs eraployed shall be capable of drilling to a depth of at least One thousand metres The work of drilling at the above men­tioned test-bores as in the case of all drilling required by this Agree­ment shall be carried on continously by day and night shifts within the limits of technical and commercial possibilities. 5. The Syndicate undertakes that the technical Manager in charge of the boring Operations shall be an expert in oil and gas drilling and that the drillers engaged for the dril­ling shall be skilled and experienced. The Royal Hungárián Minister of Fináncé will at the Syndicate's request grant leave o í absence without salary to such technical experts as may be in his service whom the Syndicate are desirous of employing in their Operations. 6. In the event of striking oil or gas the Syndicate shall take all measures technically and reasonably possible for avoiding waste and for collecting and storing the oil and for shutting off the gas wells The Syndicate shall be answerable for loss of oil or gas arising írom its failure to carry out these obligations and also for any damage which may arise as a result of negligence on its part to adopt proper measures. The Syndicate shall be entitled to use oil or gas Struck by it for its own fieldwork including fuel and light for its staff and workmen em­ployed on this work free of royalty during the option period it shall however avoid as far as possible all waste of oil and gas and shall to this end shut off the wells in such. a manner as to prevent such waste as

Next

/
Oldalképek
Tartalom