Nemzetgyűlési irományok, 1922. X. kötet • 424-479. sz.
Irományszámok - 1922-429. Az egyesített pénzügyi, közgazdasági és közjogi jelentése az államháztartás egyensúlyának helyreállításáról szóló 422. számú, a Magyar Nemzeti Bank létesítéséről szóló 424. számú, az államháztartás hiányainak fedezése céljából felveendő belső kölcsönről szóló 425. számú, a francia hitelezőkkel szemben fennálló magyar tartozások tekintetében engedélyezett - fizetési halasztás tárgyában Párisban 1923. évi december hó 21-én kelt szerződés és függelék, valamint a szerződés 1. cikkében említett alapszabályok becikkelyezéséről és egyes kapcsolatos kérdések rendezéséről szóló 423. számú, a Csehszlovák Köztársasággal 1923. évi július hó 13-án kötött pénzügyi és hitelügyi egyezmények és megállapodások becikkelyezéséről szóló - 371. számú és végül az Olasz Királysággal 1924. évi március hó 27-én kötött pénzügyi egyezmények és megállapodások becikkelyezéséről szóló 426. számú törvényjavaslatok tárgyában
HG 429. szám. trôle à présenter toutes observations qu'il pourrait juger utiles. 10. Sous réserve des dispositions de l'article VII, les fonctions du Commissaire général prendront fin par décision da Conseil de la Société des Nations, quand le Conseil aura constaté que la stabilité financière de la Hongrie est assurée. Article VII. — Rétablissement du contrôle. 1. Si, à un moment quelconque, après que les fonctions du Comissaire général auront pris fin d'après le paragraphe 10 de l'article VI, et avant que l'emprunt envisagé sous l'article V, et toutes parties de cet emprunt et toutes réclamations y relatives aient été menées à bonne fin, la situation financière de la Hongrie est devenue telle que l'équilibre du budget, tel qu'il est défini à l'article II, ou la valeur permanente des gages affectés au service de l'emprunt, sont mis en danger, le Conseil aura le droit de rétablir le système complet du contrôle établi par le présent Protocole, y compris notamment la, nomination d'un Commissaire général et d'un conseiller auprès de la Banque d'émission, avec tous les pouvoirs et devoirs contenus dans le présent Protocole. Ce contrôle, rétabli, continuera jusqu'à ce que le Conseil soit de nouveau en mesure de décider que la situation financière est saine. 2. Avant de prendre toute décision d'après les termes du paragraphe précédent, le Conseil mettra le Gouvernement hongrois en situation de présenter les observations qu'il jugera bon. La Hongrie acceptera immédiatement les décisions prises par le Conseil d'après cet article et leur donnera effet sans délai. 3. Le Gouvernement hongrois s'engage, pendant la période ou les őrző bizottságot, hogy tegye meg mindazokat az észrevételeket, amelyeket szükségeseknek vél. 10. A főbiztos működése, a VII. cikk rendelkezéseinek érintetlenül hagyása mellett, a Nemzetek Szövetsége Tanácsának döntése alapján akkor ér véget, amikor a Tanács megállapítja, hogy Magyarország pénzügyi stabilitása biztosítva van. VII. cikk. Az ellenőrzés visszaállítása. 1. Ha Magyarország pénzügyi helyzete, — annak utána, hogy a íőbiztos működése a VI. cikk 10. pontja értelmében véget ért, de mielőtt a fentebbi V. cikkben tervbevett kölcsön, a kölcsönnek valamennyi részlete és a vele kapcsolatos valamennyi felszólalás elintézést nyert volna — úgy alakul, hogy a költségvetésnek a II. cikk szerint meghatározott egyensúlya vagy a kölcsön szolgálatára lekötött zálogok állandó értéke veszélyeztetve lenne, a Tanácsnak jogában áll a jelen jegyzőkönyvben megállapított ellenőrzés teljes rendszerét visszaállítani, beleértve különösen a főbiztosnak és a jegybank mellett működő tanácsadónak a kinevezését mindazokkal a jogokkal és kötelezettségekkel, amelyeket a jelen jegyzőkönyv magában foglal. Ez a visszaállított ellenőrzés mindaddig fenn fog állani, amíg a Tanács nem lesz ismét abban a helyzetben, hogy a pénzügyi helyzetet egészségesnek nyilvánítsa. 2. Mielőtt a Tanács az előző pont rendelkezései szerint bárminő határozatot hozna, módot nyújt a magyar kormánynak arra, hogy az általa jónak talált észrevételeket előterjessze. Magyarország haladéktalanul el fogja fogadni a Tanácsnak a jelen cikk alapján hozott határozatait és azokat késedelem nélkül végre fogja hajtani. 3. A magyar kormány kötelezi magát, hogy az ellenőrzés időszaka