Nemzetgyűlési irományok, 1922. VIII. kötet • 363-372. sz.
Irományszámok - 1922-325. Törvényjavaslat a háború előtt kibocsátott és külföldön elhelyezett némely magyar államadósság jövőbeni szolgálatának ellátása tárgyában 1923. évi június hó 29-én Innsbruckban kötött jegzyőkönyvi megállapodás becikkelyezéséről
26 325. szám. Article 16. 16. cikk. Les dispositions de la présente convention sont applicables à tous les porteurs dont les titres ont été estampillés en dehors du territoire des Etats successeurs et des Etats cessionnaires, à l'exclusion de tous privilèges résultant d'arrangements séparés, d'un groupe quelconque de porteurs. A jelen egyezmény rendelkezései mindazokra a címletbirtokosokra, akiknek címletei az utód és engedményes államok területén kívül jelöltettek meg, a köt vény birtokosok bármely csoportja által, külön megállapodásból eredő kiváltságok kizárásával nyernek alkalmazást. Article 17. L'exécution des engagements stipulés dans la présente convention, est subordonnée, en tant que de besoin, à l'accomplissement des formalités et règles établies par les lois constitutionnelles de ceux des Gouvernements qui auront à en provoquer l'application, ce qu'ils s'obligent à faire dans le plus bref délai possible. 17. cikk. A jelen egyezményben megállapított kötelezettségek teljesítése — amennyiben annak szüksége fennforog — alárendeltetik azon alakszerűségek és szabályok megtartásának, amelyet azoknak a kormányoknak az alkotmányjoga megállapít, amely kormányok azok alkalmazását kezdeményezni kötelesek. A kormányok kötelezik magukat, hogy a szükséges kezdeményezést a lehető legrövidebb idő alatt megteszik. Article 18. En cas de différend, entre la Caisse commune et l'un ou plusieurs Etats -successeurs ou des Etats cessionnaires, sur l'application de la présente convention, ce différend sera porté devant un collège arbitral composé de deux arbitres désignés chacun par l'une des parties, lesquels bitres, en cas de divergence choisiront un surarbitre pour les départager. La sentence du collège arbitral sera obligatoire pour les deux parties. 18. cikk. Ha a Közös Pénztár és egy vagy több utód- vagy engedményes állam között a jelen egyezmény alkalmazását illetően ellentét támadna, az ellentét két tagból álló döntő bizottság elé vitetik, amelynek egy-egy tagját az érdekelt felek jelölik ki. Véleményeltérés esetében a választott bírák döntőbírót választanak, aki a véleményeltérést eldönti. A döntő bizottság határozata a felekre kötelező. Article 19. La présente convention restera en vigueur jusqu'au remboursement intégral des titres de l'ancienne dette 19. cikk. Ez az egyezmény a jelen rendelkezések tárgyát tevő régi osztrák és régi magyar államadósság címletei-